pmjs logs for October - December 2005. Total number of messages: 91.
This is an open version of the log. Email addesses have been hidden.
For recent discussions of this list, see the new PMJS
listserve.
Return to: log
index
| pmjs
index
* Availability of a recording of "original" for "Miya-sama,
Miya-sama" (Scott Langton, Naoko Yamagata, Alison Tokita, Robert
Borgen, Michael Watson, William Malm via Aileen Gatten)
* Ryokan? (David Pollack, Bill Higginson, Kai Nieminen, Sean Somers)
* Kabuki question (Hitomi Tonomura, Alan Cummings, Robert Borgen,
Jeremy Robinson, Michelle Li)
* studies on smell in Japanese culture (Amanda Stinchecum)
* MS Office 2003 & Japanese input (Karl Friday, Stephen Miller,
Amanda Stinchecum)
* Iga no Tsubone 伊賀局 (Joshua Mostow, Sybil Thornton, Gary Gross)
* Kyoozoo (Gail Chin, Keller Kimbrough, Royall Tyler)
* recent publications on Japanese religion (Michael Watson)
* kishu ryuritan --> Origuchi Shinobu [Orikuchi
Shinobu] (Christian Hermansen Douglas Lanam, Sybil Thornton, Hank
Glassman, Michelle Li, Naoko Yamagata, Matthew Stavros, Michael Watson)
* Orikuchi - translation and name (Christian Morimoto Hermansen, Lee
Butler, Anthony Chambers, Hank Glassman, Michelle Li, Iyanaga Nobumi)
* help with planning a course (Lewis Cook, Thomas Howell, Rein Raud,
Ivo Smits, Morgan Pitelka, Gian Piero Persiani, Rein
Raud, Stephen Forrest, Mikael Adolphson, Noel Pinnington)
* mirrors/Tendai/Hokke (Cynthea Bogel, Thomas Howell)
* Kyogen articles solicited (Jonah Salz)
* falcons --> birds --> tobi: black kites
(Morgan Pitelka, Thomas Howell, Lewis Cook, Lawrence Marceau, Ronald
Toby, Elizabeth Oyler, Barbara Nostrand, Robert Khan, Michelle Li)
Position announcements: Univ. of British Columbia; Waseda
Univ.; Curator position, The Ruth and Sherman Lee Institute
for Japanese Art; Univ. of California, Irving; Univ. of Virginia;
Monash Univ. (Melbourne); Univ of Hawai'i; Univ. of Oxford; Univ. of
Sydney
Other announcements: ASCJ conference call for papers;
Globalization Conference, Freemantle, Western Australia; Sino-Japanese
Studies Summer Course at Columbia Univ.; Graduate Programmes,
Univ. of Alberta; USC Graduate Fellowship; Need for Area Studies Field
Readers, US Department of Education, International Programs ; 2006 USC
Kambun Workshop; AJLS 2006 Call for Papers; Kyoto Lecture-- Donald
Harper on Spirits; Change in URL for Publications at Michigan
Subject: [pmjs] Availability of a recording of
"original" for "Miya-sama, Miya-sama"
From: "Scott Langton" <__@__.edu>
Date: October 1, 2005 12:18:55 GMT+09:00
A colleague in the English department has asked me about the
availability of a recording of the original Japanese song "Miya-sama,
Miya-sama" that was adapted by Gilbert & Sullivan for "The
Mikado." Does anyone on the list know about the existence and
accessibility of such a recording?
The lyric as presented in "The Mikado" is as follows.
Miya-sama, Miya-sama
On-uma no mae ni
Pira-pira suru no wa
Nan ja na
Toko tonyare tonyare na
Any insights anyone can provide will be much appreciated.
Best,
Scott
Scott Langton
Assistant Professor of Japanese
Dept of Classical & Modern Languages
Austin College
900 North Grand Avenue
Campus Box 61600
Sherman, TX 75090-4400
Tel: (903) 813-2569 / FAX: (903) 813-2011
email: __@__.edu
Subject: [pmjs] Re: Availability of a recording of
"original" for "Miya-sama, Miya-sama"
From: N.__@__.ac.uk
Date: October 2, 2005 20:01:31 GMT+09:00
I do not know of any recording of the song, but a book in my possession
called 'Omoide no aishoukashuu', 5th edition (Nobarasha 1984) has the
full lyrics as well as the musical notes. It goes 'Miyasan,
miyasan on-ma no mae ni hirahira suru no wa nan jai na etc.'.
Will a
copy of that help?
Naoko
Dr. Naoko Yamagata
Lecturer in Classical Studies
The Open University in London
1-11 Hawley Crescent
London NW1 8NP
UK
Subject: [pmjs] Re: Availability of a recording of
"original" for "Miya-sama, Miya-sama"
From: Alison.__@__.monash.edu.au
Date: October 2, 2005 20:54:01 GMT+09:00
Miyasan Miyasan is available on two recordings:
KOISHI NATSUKASHI HAYARIUTA : OPPEKEPE NO BUNMEI KAIKA KARA TAISHO
ROMAN MADE (Nippon Columbia)
MEIJI-TAISHO NO HAYARIUTA
http://www.kyoto-wel.com/item/IS81212N01658.html
There are also several internet sites referring to it, including
downloadable midi sound files of the song.
Alison Tokita
Subject: [pmjs] Re: Availability of a recording of "original"
for "Miya-sama, Miya-sama"
From: Robert Borgen <__@__.edu>
Date: October 2, 2005 22:55:57 GMT+09:00
Years ago, when I was a graduate student at the University of Michigan,
I discovered an interesting version of the song in the
library. In was on a miniature LP recording (youthful members
of this list can find "LP" in the dictionary) that was inserted in a
supplementary volume to one of those 28-volume histories of
Japan. The recording was called something like "The Sounds of
Japanese History" ("Oto ni yoru Nihon rekishi?") and began with the
sound of a doutaku. At the time, used to tell people it was
like someone kicking a trash can, but that was when American trash cans
were metal. I'm not sure how to characterize it
now. Anyhow, toward the end of the recording, a chorus sang
"Miya-sama, Miya-sama," with the words being as Dr. Yamagata records
them. I've long wondered how the Japanese "hira-hira" became
Gilbert's "pira-pira." It was sung to a jaunty dotted rhythm,
although not being a musician I may have the description of the rhythm
wrong. Also, it added a verse satirizing current fashions of
the Meiji period, something about "bunmei-kaika haircuts" as I recall,
although again I could be wrong. Japanese friends have told
me it also has sexually explicit verses, which I haven't
heard. Anyone on this list who is in Ann Arbor can go to the
library and try to find it. I suspect the book is still
there, although I wonder about the inserted LP's chances of survival.
Bob
Subject: [pmjs] Re: Availability of a recording of "original"
for "Miya-sama, Miya-sama"
From: Michael Watson
<__@__.meijigakuin.ac.jp>
Date: October 2, 2005 23:05:10 GMT-09:00
Many sites quote only as far as the following lines ("chouteki seibatsu
se yo"!), but here is one that has all six stanzas, as well as
information about its composition, lyricist, and composer.
http://www.d-score.com/ar/A03042901.html
Here is a page where the midi sound file can be played directly without
downloading:
http://www.biwa.ne.jp/~kebuta/MIDI/MIDI-htm/MiyasanMiyasan.htm
Michael Watson
Subject: Availability of a recording of "original" for
"Miya-sama, Miya-sama"
From: "Aileen Gatten" <__@__.edu>
Date: Sun, 2 Oct 2005 21:43:09 -0400
Here is another response to the "Miya-sama" question, this time from
Bill Malm.
Aileen Gatten
From: "William P. Malm" <__@__.edu>
Date: October 2, 2005 3:19:45 PM ED
Miyasan can be heard on the Columbia LP record Nihon kayo
shi, available in the University of Michigan music library. I believe
it was a marching song for early Meiji troops, but I am not sure. It
may show up in the Japanese Music and Drama in the Meiji Era,
but I no longer have a copy. The notes for the LP may give more
information. Notes on it are found on page 180 of Nihon Kunka . It
places the tune as April 2 Keio 4 derived from folk songs.
W.P. Malm
Subject: [pmjs] Position announcement
From: Joshua Mostow <__@__.ubc.ca>
Date: October 3, 2005 11:44:18 GMT+09:00
Japanese & East Asian Art History
Department of Art History, Visual Art and Theory
University of British Columbia
The University of British Columbia invites applications for a
tenure-track appointment in Japanese and East Asian Art History at the
rank of Assistant Professor beginning July 1, 2006.
UBC, one of the largest and most distinguished universities in Canada,
has a particularly strong commitment to Asian studies and excellent
resources for scholarly research. Located on the Pacific Rim,
Vancouver is a young, vibrant and ethnically diverse city contributing
to the unique opportunities associated with this position.
The candidate must possess a PhD and demonstrate serious engagement
with contemporary issues and debates within the discipline, and
involvement with innovative research approaches. Specialty may be in
any historical period including the modern era. Familiarity
with the historical span of Japanese and East Asian art is required for
teaching as our department offers degrees in Art History at all levels
including the PhD.
For a listing of current courses taught in our department please
consult our department website:
www.finearts.ubc.ca. Course development will be aligned with
the successful candidate's specialty.
Please submit a CV, a statement concerning teaching and research
methods, significant publications, and three letters of reference to:
Dr(s) Marvin Cohodas and Rhodri Windsor-Liscombe, Co-Chairs Japanese
and East Asian Search Committee, Department of Art History, Visual Art
and Theory, University of British Columbia, 403-6333 Memorial Road,
Vancouver, B.C. V6T 1Z2 Canada.
UBC hires on the basis of merit and is committed to employment
equity. We encourage all qualified persons to apply; however
Canadians and permanent residents of Canada will be given priority.
This position is subject to final budgetary approval.
Deadline: October 31, 2005.
Subject: [pmjs] Ryokan?
From: Bill Higginson <__@__.net>
Date: October 3, 2005 12:37:57 GMT+09:00
Dear David,
A quick web search on key words and phrases turned up some 24 instances
of your quotation. The following is more complete:
http://www.harpercanada.com/...
(The poem is quoted at the beginning of an essay in this Harper Canada
book. There is no attribution of the translation--I guess Ryokan wrote
in English! Seriously, though, this translation is at the end of the
Chinese poems in John Stevens's 1977 Weatherhill book, One
Robe, One Bowl: The Zen Poetry of Ryokan* p. 56. See more below.)
Burton Watson's version of the poem, a bit more fulsome than Stevens's,
is on p. 102 of his Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan (Columbia
UP, also 1977). I'm citing the paperback, but I believe that the
pagination is the same as for the hardcover that probably resides in a
library near you.
Watson says the poem is #185 in Tougou Toyohara's Ryoukan
Shishuu*(Osaka: Sougensha, 1962), apparently the standard source for
his Chinese verse, though there's probably a more recent scholarly
edition by now. Neither Watson nor Stevens includes the originals in
any form. (The poem does not appear in Stevens's 1993 Dewdrops
on a Lotus Leaf: Zen Poems of Ryokan, Shambala.)
Hope this helps,
Bill Higginson
Subject: [pmjs] Re: Ryokan?
From: Kai Nieminen <__@__.fi>
Date: October 3, 2005 22:17:44 GMT+09:00
Dear colleagues,
Unfortunately I don't have the original with me here in my "hermitage",
but
I do have my translation of Ryoukan's poems. The quoted poem is indeed
#185
in Tougou's Ryoukan shishuu. Ryoukan is not using the word "south" but
instead the province name Etsu (Koshi-no-kuni) -- as in Echigo, Etchuu,
Echizen -- while composing the poem he was residing on the Northern
side of
Etsu.... The name may also be an allusion to some earlier Chinese
poem/proverb, there was a ancient Chinese state of the same name,
moreover
it was used of Vietnam as well, and of the river Zhejiang in South
China --
all these point to South. To translate the meaning of the whole Ryoukan
poem from my Finnish into English would render it like:
The mind itself becomes Buddha.
The Way is not a result of acts.
I say: understand this and believe it,
do not step from the road.
If you want to go to Etsu
but turn your carriage shafts to point
North,
when do you think you'll reach your goal?
I can send the kanji, but it'll take a few days to get the text in my
hands.
Best regards,
Kai Nieminen
__@__.fi
Subject: [pmjs] kabuki question
From: Hitomi Tonomura <__@__.edu>
Date: October 7, 2005 2:07:51 GMT+09:00
Dear members:
I wonder if someone can help.
A colleague of mine who teaches Japanese performance arts
would like to find a DVD or Video-formatted
one entire kabuki piece with English subtitles or
audio aid. This is important to her because she believes that
true appreciation comes by participating in the narrative progression
of the whole. (She has segments of a few
titles but not a complete piece.) Where might she
be able to purchase one? (any title) Thank you for your
suggestions.
tomi
Hitomi Tonomura
Department of History
The University of Michigan
1029 Tisch Hall, 435 S. State Street
Ann Arbor, MI 48109-1003
office tel: 734-647-7943; fax: 734-647-4881
__@__.edu
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Alan Cummings <__@__.demon.co.uk>
Date: October 7, 2005 2:41:43 GMT+09:00
Shochiku and NHK have released 16 DVDs of kabuki performances, at fairly
reasonable prices. I believe that at least some of them contain English
commentary, though I would need to check to be sure.
The series is called Kabuki Meisakusen, and includes relatively complete
versions (at least the most often performed scenes) of Kanjincho,
Yoshitsune
senbon zakura, Shiranami gonin otoko, Terakoya, etc. There's a full list
here:
http://www.shochiku.co.jp/video/index-50on_05.html
They are also carried by Amazon.
Alan Cummings
SOAS, London
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Robert Borgen <__@__.edu>
Date: October 7, 2005 3:12:58 GMT+09:00
These DVD's sound very promising, but I wonder if they're somehow
"coded" to insure that they don't work outside Japan. Isn't
this a problem with DVD's?
Robert Borgen
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Jeremy Robinson <__@__.edu>
Date: October 7, 2005 4:28:27 GMT+09:00
According to the website for Marty Gross Films
(<http://www.martygrossfilms.com/films/masterpiece/masterpieces_kabuki.html>),
the encoding of the DVDs they are selling is for everywhere EXCEPT
Japan. Perhaps the decided to have separate releases for Japanese
domestic and international release. I have ordered several of these
DVDs in the US (from a different distributor), and had no problem
viewing them on a US-region-encoded DVD player. They do not have
English subtitles, but the ones I've seen do have a separate language
track with commentary in English speaking over the Japanese language
track, which is audible but at a reduced volume. In general,
the quality was far superior to most similar offerings I've seen.
Unfortunately, none of those I saw featured an entire play, though some
of the descriptions on the website would make one thing that they are
complete.
Jeremy Robinson
Dept. of Asian Languages and Cultures
University of Michigan
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Alan Cummings <__@__.ac.uk>
Date: October 7, 2005 8:14:39 GMT+09:00
I bought mine in Japan, and they have no region encoding on them. Which
basically means you can play them anywhere. There does not seem to be
separate foreign and domestic releases.
Having checked, the DVDs do indeed have the English commentary track.
They
are very similar to what you would hear on the earphone guides at the
Kabuki-za or Kokuritsu gekijo, i.e. a mixture of commentary and
translation.
They are by Paul Griffiths, one of the most accomplished commentators
at the
Kabuki-za. Griffith's masterly commentaries also feature on the more
dance-orientated set of six DVDs of Bando Tamasaburo in action:
http://www.shochiku.co.jp/video/dvd/da0205.html
As to them including an "entire play", with a genre like kabuki in which
plays were always substantially rewritten each time they were
performed, how
do you quantify completeness? The DVDs I have seen generally show you
the
versions you see most often on the kabuki stage today. So, Shiranami
gonin
otoko gives you the Hamamatsuya scene (minus its second half), the
Inasegawa
seizoroi scene, and the final scene at Gokurakuji. The rest of the play
is
rarely performed anyway - and in fact, most productions leave out the
Gokurakuji scene due to its technical demands.
Alan Cummings
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Michelle Li <__@__.edu>
Date: October 7, 2005 19:08:34 GMT+09:00
It is possible now to purchase inexpensive DVD players in the US that
play
all DVDs, even those coded for Japan. Try yesasia.com.
Michelle
Subject: [pmjs] ASCJ conference call for papers
From: __@__.meijigakuin.ac.jp
Date: October 10, 2005 13:36:17 GMT+09:00
The tenth Asian Studies Conference Japan will be held at International
Christian University (ICU) in Tokyo on 24-25 June 2006. Please note the
change of venue.
The ASCJ Executive Committee invites proposals for panels, roundtables,
and individual papers. The deadline for applications is November 25,
2005.
Panels are proposed by individual scholars around a common subject.
Panels are composed of three or four paper presenters and one or more
discussants. Panel proposals should include a 250 word (maximum)
abstract from each participant as well as a 250 word (maximum)
statement that explains the session as a whole.
For details about roundtable applications and individual proposals, as
well as about the application process in general, please see the
website.
If you are considering making a proposal, you will find it useful to
examine the onlines forms now, in order to see exactly what information
you need to provide, and how it should be formatted.
Members of pmjs who are interested in forming a panel or roundtable but
are still looking for co-panelists should feel free to write
to this list, giving a short description of the topic.
Michael Watson
(ASCJ webmaster)
Subject: [pmjs] Re: H-JAPAN (E): studies on smell
in Japanese culture
From: Amanda Stinchecum <__@__.net
Date: October 13, 2005 4:57:05 GMT+09:00
Dear Ms. Axelson-Chidsey:
Although I am a textile historian working particularly in the history of
Ryukyu/Okinawa, I have at times written about food and tea (not the tea
ceremony) in Japan for the popular press in the U.S.
My impression is that smell (kaori, fragrance) is much more important,
or at
least much more discussed, in the preparation and appreciation of tea
(sencha and other varieties) than it is in cuisine. Sense of
smell is key
to an appreciation, understanding and identification of tea.
Some tea
professionals of my acquaintance (in Japan as well as in China) also
seem to
have an interest in incense, although this is not necessarily the
case. I
can't at the moment come up with any sources about this, but will try to
give it some thought. Offhand, I cannot think of a modern
writer of fiction
who pays particular attention to smell, but I suspect someone else in
the
list will come up with some names.
There are many references to incense and fragrance in the 11-century
work of
narrative fiction, the Tale of Genji (Genji monogatari) (refer to the
translation by Royall Tyler). The Heian-period practice of
scenting clothes
and writing paper by exposing them to incense smoke is also referred to
many
times. Incense is also an important offering in
Buddhist ritual; I believe
the quality and source of the incense is also a
consideration. If you are
interested in pre-modern sources, I suggest you get in touch with
another
listserve, pmjs (Pre-Modern Japanese Studies), to which I have sent a
copy
of this email and your query. The director of the list is
Professor Michael
Watson.
Please do not hesitate to get in touch with me directly if I can be of
further help.
Yours sincerely,
Amanda Mayer Stinchecum
-----Original Message-----
From: H-NET/KIAPS List for Japanese History [mailto:H-__@__-NET.MSU.EDU]
On Behalf Of H-Japan Editor
Sent: Wednesday, October 12, 2005 3:07 PM
Subject: H-JAPAN (E): studies on smell in Japanese culture
From: Jilly Traganou <__@__.com>
H-JAPAN
October 12, 2005
A student at the New School University would like to ask H-Japan members
the following questions. Please respond directly to her private email
address (__@__.edu):
**Editor's note: Since this may be a subject of interest for
others on
the list, feel free to send a copy of your answers to H-Japan as well.**
My name is Eliza Axelson-Chidsey. I am an undergraduate student of
product
design and general liberal studies at The New School University in New
York embarking upon an examination of smell/scent/odor/fragrance in
Japanese culture. Smell is the least studied of all the senses in all
cultures so the material on the subject tends to be scattered between
psychology, sociology and anthropology as well as cultural locations
such
as literature, religious practice and consumer trends making this a both
difficult and interesting undertaking as I do not speak Japanese nor am
I
particularly invested or familiar with the culture. Smell has been given
some attention in the West (particularly in France), but I'm interested
in
understanding smell in Japan in light of the great value of harmony in
traditional aesthetic practices as well as in terms of the unique
contemporary culture of consumerism.
Is there a Japanese artist (writer, musician, visual) particularly well
known for the attention paid to the sense of smell?
Has any there been any psychology, sociology or anthropology studies on
smell in Japan?
Is there a body of literature or study around the practice of kodo
either
contemporary or traditional?
Have there been any examinations of the language around describing
smells
in Japanese?
Are there locations where smell is of particular focus in an established
tradition, for example culinary or bathing practices?
Thank you for your help.
Eliza Axelson-Chidsey
Subject: [pmjs] MS Office 2003 & Japanese
input
From: Karl Friday <__@__.edu>
Date: October 13, 2005 6:03:51 GMT+09:00
Hi all!
I hope you'll forgive a decidedly non-academic inquiry, but this list
represents the largest group of Japanese-using computer users I have
contact with.
I'm just wondering if anyone out there has been experiencing problems
with the Japanese IME when running Word or any of the other programs
from the 2003 version of Office? I'm now working with two new
computers (one in my regular office and one in my administrative
office) that are doing very strange things indeed--problems I've never
had before with XP or earlier versions of Word.
Most frequently, the IME switches unbidden to Japanese input after most
applications of the right mouse button--such as spell checks, use of
the thesaurus, and the like. It also frequently simply locks
up in Japanese mode, and refuses to let me get back to English
input--the only way out is a complete reboot of the computer.
I've gone through the options and tools menus for the IME several
times, and can't find any switches or settings that explain either
problem.
The two computers were both cloned from the same master disks at about
the same time, so the culprit may simply be a faulty copy of the IME or
some other piece of XP Pro installed. But before I try
reinstalling Windows, I thought it would be prudent to check to see if
this problem is unique to my system(s), or a more common
glitch. Since the problem involves the Japanese input
mechanism, the computer service people here on campus are pretty much
clueless..
Anyone out there have any ideas?
Best,
Karl Friday
Instructional Coordinator & Associate Head
Dept. of History
University of Georgia
Athens, GA 30602
ph. 706-542-2537
Subject: [pmjs] Re: 20A0 MS Office 2003 &
Japanese input
From: Stephen Miller <__@__.com>
Date: October 13, 2005 8:59:17 GMT+09:00
I too have had the same problems, but I just assumed it was because I
hadn't yet read the manual!
Stephen Miller
University of Massachusetts, Amherst
Subject: [pmjs] Re: MS Office 2003 &
Japanese input
From: Amanda Stinchecum <__@__.ne>
Date: October 13, 2005 21:02:04 GMT+09:00
I have been using Office 2003 with full Japanese capability for four or
five
months without any problem--so far. I use the thesaurus and
spell check
occasionally with English-language documents, but have not tried using
them
in Japanese. I have not had any problem switching from
English to Japanese
and back.
Amanda Stinchecum
Subject: Ryokan
From: Sean Somers <__@__.ie>
Date: October 12, 2005 8:00:35 GMT+09:00
Dear List,
A small follow-up, with thanks to Kai Nieminen, whose
message helped me to track the verse down in my own
library. I have Tanikawa Toshirou's _Ryoukan
Zenshishuu_, and in this volume the poem is number
164. The first two kanji from this nice example of
Ryoukan-san's Chinese verse are 'butsu - ze[kore]':
thus rendered into modern Japanese as 'Hotoke wa kore
. . ."
Nieminen's point concerning the geography, if also
thecartography, of this poem is interesting, and the
curious functions of direction and destination are
very striking in the original.
Tanikawa glosses "etsu" with the following:
"Kodai chuugoku no nanpou no kuni" (190).
Much appreciation,
Sean Somers-
University of British Columbia
Subject: [pmjs] art/architecture job opening at Waseda
From: Melanie Trede <__@__.uni-heidelberg.de>
Apologies for cross-postings.
Dear Colleagues,
A friend asked me to post the below call for applications:
The School of International Liberal Studies of Waseda University is
looking for two part-time lecturers. He or she will
be expected to
teach one or two sets of twice a week (or once a week)
90-minute
lectures on art history or history of architecture. The
salary will be
according to the university pay scale. (The approximate
salary per
anum is at present \360,000 for one 90 minute weekly
lecture.) The job
is subject to renewable contract. Teaching will commence in
April, 2006
We require from candidates Ph. D. or its equivalent academic
qualifications and prefer candidates who have good teaching
experience. As all lectures are in English, candidates must
be able to
give theirs in English. Candidates must also have a
good publication
record in the fields relevant to the courses they may teach.
Please contact Prof. Morita Norimasa at
__@__.jp
Cheers from sunny Heidelberg,
melanie trede
****************************************************
Dr. Melanie Trede, Professor of Japanese Art
Histories
University of Heidelberg
Center for East Asian Studies, Institute of East Asian Art History
Seminarstr. 4 69117
Heidelberg GERMANY
Tel.
+49-6221-543969
Fax:+49-6221-543384
__@__.uni-heidelberg.de
http://www.sino.uni-heidelberg.de/oak2/index.php?id=21
Subject: [pmjs] Iga no Tsubone
From: Joshua Mostow <__@__.ubc.ca>
Date: October 17, 2005 3:31:00 GMT+09:00
Apologies for the cross-listing.
I am working on a print by Hiroshige that depicts Iga no Tsubone
confronting a ghost. The same motif is included in Yoshitoshi's One
Hundred Aspects of the Moon, as well as his Wakan Hyaku monogatari.
Edmunds, W.H., Pointers and Clues to the Subjects of Chinese and
Japanese Art, Genève: Minkoff Reprint, 1974 [orig. publ.
1934]. pp. 403 / 443-4 , gives the following story in
reference to Sasaki no Kiyotaka (paraphrase):
One of the Kuge at the court of Emperor Go-Daigo who chafed under the
military yoke but were too incompetent to be of any real use to the
Emperor in his desire for the restoration of Imperial power. At the
time when Kyoto was in danger from the advancing troops of Ashikaga no
Takauji, the Emperor called his court and generals together in
a council of war. Kusunoki no Masashige, advised him to
retreat while another, Sasaki no Kiyotaka, against better judgement,
argued they should stand and fight. The retired emperor followed
Kiyotaka's advice but in the resulting battle of Minatogawa (1336) they
were decisively defeated. Because of his ill-considered advice Kiyotaka
was ordered to commit suicide. From that moment his spirit hovered
every night over the emperor's palace in Yoshino, cursing and
tormenting the courtiers. No one dared to face the angry spirit until
one night the Iga Lady-in-Waiting came out into the garden and was able
to persuade the spirit to give up his nocturnal visits.
However, on the Hiroshige print, the accompanying text by Ryukatei
Tanekazu reads as follows:
The Iga Lady-in-Waiting was the daughter of [Iga no] Shinozuka, one of
the 'Heavenly King' warriors of Nitta [Yoshida], and she was a powerful
consort who served in the palace of Yoshino. One summer night when she
went out into the yard to catch the breeze, there was a mysterious bird
on the top of a pine-tree. It called her and when she asked, "What
creature are you?" the monster replied, "I am what remains of Fujiwara
no Nakanari, and I have a deep resentment towards the retired empress
(mon'in)." "If that's the case, I will make sure that you receive the
proper treatment - now go!" The ghost heard this and flew away. For the
next day, she had a continuous recitation of the Lotus Sutra performed,
and finally the spectre no longer appeared. Later, she became the wife
of Kusunoki Masanori.
Much the same is repeated in the text on Yoshitoshi's Wakan print.
The late Yoshida Koichi identifies Iga no Tsubone as a lady-in-waiting
to Retired Emperor Go-Toba (1180-1239, r. 1183-1198) during his exile
on the island of Oki. However Tanekazu's inscription clearly places her
in the service of Retired Emperor Go-Daigo (1288-1339, r. 1318-1339)
and his southern court in Mt. Yoshino.
However, in the Taiheiki, if I am reading it correctly, Sasaki no
Kiyotaka appears as the Oki no Hogan, is essentially Go-Daigo's jailor
on Oki, pursues the emperor when he flees, and whose troops are wiped
out at the battle of Funanoe. After the rout, Kiyotaka eventually
commits suicide.
More problematic yet, Tanekazu identifies the ghost as Fujiwara no
Nakanari, who was executed in 810 for his part in the plot with his
sister Empress Kusuko, to restore Heizei to the throne.
I have been assuming that Edmunds' tale and/or Tanekazu's must come
from a kabuki play. Yoshida suggests that it might be Yukimo Yoshino
Kigoto no Kaomise, written by Tsuruya Nanboku IV (1755-1829) and staged
at Edo's Morita Theatre during the kaomise performances of 1812.
However, in the e-banzuke from that performance, it is Iga no Tsubone
who is depicted as a ghost ("Iga no Tsunone boukon"), haunting a man
and his nursing wife! There is no sign of either Kiyotaka or Nakanari.
If anyone could provide me any information that would lead out of this
mess, I would be enormously grateful.
Joshua Mostow
Subject: [pmjs] Re: Iga no Tsubone
From: SYBIL.__@__.edu
Date: October 17, 2005 4:41:45 GMT+09:00
Hello,
I presume that what you have is a typical example of "crossing
narratives"
(there is also a Japanese term for it) seen everywhere--in Noh plays,
Kabuki
plays, and even modern narrative. Ze'ami referred to the
process of matching
up suitable people, places, and things--much like punning--to create new
plays. It is "traditional." I am not sure what it
is you want help with, but
a good example of the attempt to follow a narrative like this is
Yanagita
Kunio's study of Izumi Shikibu legends. Keller Kimbrough has
followed up on
Yanagita in his dissertation and other works.
Cheers,
SAT
Subject: [pmjs] Re: kabuki question
From: Hitomi Tonomura <__@__.edu>
Date: October 20, 2005 5:40:01 GMT+09:00
Dear Alan:
Thank you very much for your very useful information. My colleague also
thanks you.
tomi tonomura
On 10 6, 2005, at 13:41, Alan Cummings wrote:
Shochiku and NHK have released 16 DVDs of kabuki performances, at fairly
reasonable prices. I believe that at least some of them contain English
commentary, though I would need to check to be sure.
The series is called Kabuki Meisakusen, and includes relatively complete
versions (at least the most often performed scenes) of Kanjincho,
Yoshitsune
senbon zakura, Shiranami gonin otoko, Terakoya, etc. There's a full list
here:
http://www.shochiku.co.jp/video/index-50on_05.html
They are also carried by Amazon.
Alan Cummings
SOAS, London
Subject: [pmjs] CFP: Globalization Conference,
Freemantle, Western Australia
From: Philip Brown <brown.__@__.edu>
Date: October 21, 2005 9:44:05 GMT+09:00
Forwarded by Philip Brown:
My name is Mark Dupuy, and I am part of a committee organizing a
conference dealing with Perspectives on Globalization: Indian and
Pacific Oceans, to be held at Fremantle, Western Australia, in December
of 2006. We have just put out our first call for
papers, and thought some of your list members might have an
interest in attending. CF The link for the call is here
http://www.ecu.edu.au/ses/iccs/conference2006/callforpapers.pdf
and the conference’s home page is here
http://www.ecu.edu.au/ses/iccs/conference2006/home.html
If you need the call in other formats, such as plain text, I will be
happy to supply it.
Cheers,
Mark Dupuy
m.__@__.edu.au
Subject: [pmjs] Job announcement, Japanese language
From: Elizabeth Oyler <__@__.wustl.edu>
Date: October 21, 2005 12:16:34 GMT+09:00
Dear Colleagues,
Apologies for the cross-posting. Please pass the following
(corrected) announcement along to potential candidates.
Thank you,
Elizabeth Oyler
CALL FOR APPLICATIONS
JAPANESE LANGUAGE
Washington University in St. Louis invites applications for two
full-time Lecturer positions in Modern Japanese Language beginning fall
2006. Responsibilities will include teaching or co-teaching
Japanese language at all levels in a setting which integrates
technology and language teaching. Requirements include an
M.A. or higher degree in Japanese language pedagogy, linguistics,
second-language acquisition or related fields. Candidates
must possess a native or near-native command of Japanese, and must have
a commitment to college-level language teaching. All
methodologies considered. A complete application consists of
a letter of application, curriculum vitae, three letters of
recommendation, video of teaching, and sample syllabi or Teaching
Portfolio; send to Dr. Rebecca Copeland, Chair, Japanese Lecturer
Search Committee, Department of Asian and Near Eastern Languages and
Literatures, Washington University in St. Louis, Campus Box 1111, One
Brookings Drive, St. Louis, MO 63130-4899. The
deadline for the receipt of applications is November 14,
2005. Email inquiries should be directed to __@__.edu;
telephone inquiries to (314) 935-5110. Washington University
in St. Louis is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer and
actively encourages applications by women and members of minority
groups.
--
Elizabeth Oyler
Assistant Professor, Japanese
Department of Asian and Near Eastern Languages and Literatures
Campus Box 1111
One Brookings Drive
Washington University
St. Louis, MO 63130
Subject: [pmjs] Kyoozoo
From: Gail Chin <Gail.__@__.ca>
Date: October 22, 2005 11:30:45 GMT+09:00
Dear Colleagues,
I am working on a small section dealing with Japanese Tendai bronze
mirrors created under Hokke (Lotus) beliefs that began in the late 10th
century.
The mirrors were apparently used to invoke the real bodies of Indian
Buddhist deities in the _honji suijaku_ system of beliefs, which the
author Nakano Seiju (?), says was a muddled Japanese interpretation
(Kyoto National Museum, _Kyoozoo_, 1970, p. 109).
I was wondering if anyone had encountered such mirrors.
I also encountered another reference to it in : Nanbata Tetsu, _Kyoozoo
to Senbutsu_, _Nihon no bijutsu_, # 284 (Tokyo: Shibundo, 1990), 24.
I just find this strange! Am I reading this wrong?
Thank-you very much. Any help would be appreciated.
Gail Chin
Dept. of Visual Arts
University of Regina
Regina, SK
Canada
S4S 0A2
fax: 306-585-5526
From: Randle Keller Kimbrough <__@__.nanzan-u.ac.jp>
October 22, 2005 12:41:24 GMT+09:00
Dear Gail,
While I have never heard of mirrors actually used in Tendai ritual
contexts
to summon or invoke Indian (or other) deities, the mythology of mirrors
in
Buddhist and Japanese secular sources is rich. In his
sixth-century _Mohe
zhiguan_ (Great Calming and Contemplation), the Tendai patriarch Zhiyi
(Chih-i) employs a metaphor of an image reflected in a mirror to
explain the
three truths of emptiness, provisionality, and the middle.
Kegon
philosophy, on the other hand, maintains that the mutual
interpenetration of
all phenomena can be understood by the model of a single lamp infinitely
reflected in a circle of ten mirrors. Enma-o (the king of the
underworld)
is traditionally said to use the Johari Mirror as a VCR- or
television-like
device for displaying the former crimes of the dead, and in the
otogizoshi
_Kacho Fugetsu_, the sisters Kacho and Fugetsu (two miko) use a mirror
to
summon the "ghosts" of Genji and Suetsumuhana (as unlikely as that may
be,
considering that Genji and Suetsumuhana are fictional
characters). So,
given the importance of mirrors in Japanese and Buddhist culture, I
wouldn't
be at all surprised if some monks somewhere were trying to use them to
summon Indian Buddhist deities. If you find any more
information on this,
please let me know.
Best wishes,
Keller
Subject: [pmjs] Re: Kyoozoo
From: Royall Tyler <__@__-s.com>
Date: October 22, 2005 13:57:13 GMT+09:00
Bronze mirrors inscribed with images of the honji deities (to call
these deities specifically Indian is rather an exaggeration) were
common appurtenances at shrines, where they often hung from the
sanctuary eaves. Lawless persons might occasionally even steal them.
Many were "flower shaped" (hanagata), to recall the form of an
eight-petaled lotus. They were by no means limited to shrines
associated with Tendai temples. It is many years since I was last
concerned with such things, but you might find something useful in the
works of Kageyama Haruki.
Royall Tyler
Subject: [pmjs] recent publications on Japanese
religions
Date: October 23, 2005 18:49:42 GMT+09:00
From: Michael Watson <__@__.meijigakuin.ac.jp>
Dear All,
This seems an appropriate moment to introduce two recent publications
on Japanese religions.
Richard Bowring. The Religious Traditions of Japan 500–1600. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005, 463 pages. 75 pounds sterling
Paul L. Swanson & Clark Chilson, eds. Nanzan Guide to Japanese
Religions. Honolulu: University of Hawai'i Press, 2005, xii+466 pages.
$35 cloth
I have included Amazon links and other information on:
http://www.meijigakuin.ac.jp/~pmjs/books.html
Details below are excerpted from the web pages of Cambridge University
Press and Nanzan University Insitute for Religion and Culture,
respectively.
Richard Bowring. The Religious Traditions of Japan 500–1600.
http://www.cambridge.org/uk/catalogue/catalogue.asp?isbn=052185119X
Richard Bowring describes in outline the development of Japanese
religious thought and practice from the introduction of writing to the
point at which medieval attitudes gave way to a distinctive pre-modern
culture, a change that brought an end to the dominance of religious
institutions. A wide range of approaches using the resources of art,
history, social and intellectual history, as well as doctrine is
brought to bear on the subject in order to give as full a picture as
possible of the richness of the Japanese tradition as it succeeded in
holding together on the one hand Buddhism, with its sophisticated
intellectual structures, and on the other hand the disparate local
cults that eventually achieved a kind of unity under the rubric of
Shinto. An understanding of this process of constant and at times
difficult interaction is essential to a deeper appreciation of Japan's
history and its cultural achievements.
Contents
Introduction; Part I. The Arrival of Buddhism and Its Effects
(c.538–800): 1. The introduction of Buddhism; 2. Creating a dynasty; 3.
Buddhism and the early state; 4. Monuments at Nara; Part II. From
Saicho to the Destruction of Todaiji (800–1180): 5. The beginnings of a
'Japanese' Buddhism: Tendai; 6. The beginnings of a 'Japanese'
Buddhism: Shingon; 7. Buddhism and the state in Heian Japan; 8. Shrine
and state in Heian Japan; 9. The rise of devotionalism; 10. A time for
strife; Part III. From the Destruction of Todaiji to the Fall of
Godaigo (1180–1330): 11. For and against exclusive practice of the
nenbutsu; 12. Religious culture of the early 'middle ages'; 13. Chan
Buddhism; 14. Zen Buddhism; 15. Reform from within and without; 16. The
emergence of Shinto; 17. Taking stock; Part IV. From the Fall of
Godaigo to the Death of Nobunaga (1330–1582): 18. Two rival courts;
Muromachi Zen; 20. The end of the medieval; 21 Appendix: reading
Shingon's two mandala.
---
Paul L. Swanson & Clark Chilson, eds. Nanzan Guide to Japanese
Religions.
http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/nlarc/Nanzan_Guide.htm
The "Nanzan Guide to Japanese Religions" has been prepared as an aid for
students and scholars engaged in research on Japanese religions. It is
the
first resource guide to encompass the entire field of Japanese
religions and
provide tools for navigating it.
In the nearly forty years that have elapsed since the appearance of
Joseph
Kitagawa's "Religion in Japanese History" (1966), there has been a large
amount of new scholarship on the role of religion in Japanese history.
What
general summaries there are of Japanese Buddhism and Shinto have tended
to
rely on scholarship from the 1960s and 1970s. In the intervening years,
the
field has seen considerable development and given rise to a host of new
questions, leaving a great deal of earlier work outdated and out of
focus. The
“Nanzan Guide” offers the latest scholarship on a wide range of issues.
It is neither simply a comprehensive introduction to Japanese religions
nor
a mere collection of research sources. It aims rather to combine (1) a
broad
outline of Japanese religious traditions, (2) a closer look at
scholarly views
on a number of subfields, time periods, and selected themes, and (3)
practical
techniques for accessing and evaluating relevant data. As such, the book
should prove useful as a supplement to texts introducing undergraduates
to
Japanese religions and as a reference for graduate students undertaking
specific research projects. For scholars specializing in one or another
aspect
of Japanese religions, the book offers a generous inventory of the
current
state of the field by representative authors. Finally, historians and
social
scientists whose work brings them into contact with Japanese religions
will
find that the clear design, incisive overviews, selective
bibliographies, and
detailed index make this volume an invaluable reference work.
The Editor's Introduction and Table of Contents can be read online in
PDF format.
Here is the table of contents from a posting by Clark Chilson
to H-BUDDHISM.
TRADITIONS
Japanese Religions (Robert Kisala)
Shinto (Norman Havens)
Buddhism (Jacqueline I. Stone)
Folk Religion (Ian Reader)
New Religions (Trevor Astley)
Japanese Christianity (Mark R. Mullins)
HISTORY
Ancient Japan and Religion (Matsumura Kazuo)
Religion in the Classical Period (Yoshida Kazuhiko)
The Medieval Period: Eleventh to Sixteenth Centuries (William M.
Bodiford)
Religion in Early Modern Japan (Duncan Williams)
Religion in the Modern Period (Hayashi Makoto)
Contemporary Japanese Religions (Shimazono Susumu)
THEMES
The Ritual Culture of Japan: Symbolism, Ritual, and the Arts (Richard K.
Payne)
Literature and Scripture (Robert E. Morrell)
State and Religion in Japan (Helen Hardacre)
Geography, Environment, Pilgrimage (Barbara Ambros)
History of Thought in Japan (Thomas P. Kasulis)
Gender Issues in Japanese Religions (Kawahashi Noriko)
RESEARCH
Japanese Reference Works, Sources, and Libraries (Makino Yasuko)
Using Archives in the Study of Japanese Religions (Brian O. Ruppert)
Conducting Fieldwork on Japanese Religions (Scott Schnell)
CHRONOLOGY
A Chronology of Religion in Japan (William M. Bodiford)
Contributors
Index
Subject: [pmjs] Iga no Tsubone
Date: October 24, 2005 6:31:41 GMT+09:00
From: __@__.meijigakuin.ac.jp
Members may be interested to see a different illustration of Iga no
Tsubone encounter with the ghost.
From: Gary D Gross <__@__.com>
I am a read-only member, who has little to no
background, but I am trying to put a book together
about the oevre of Toyohara Chikanobu (with help from
Kyoko Selden).
I noticed in the last PMJS a note from Joshua Mostow
re Iga no Tsubone and would like to refer him to my site,
where I hope to confuse the issue even further.
The site is:
http://www.chikanobu.com.
He should look under the heading:
azuma
nishiki
chuuya
kurabe
# 32 Lady Iga.
Sincerely,
Gary D. Gross, DDS, FACD, FICD
---
Follow the links to ukiyoe #32. For quick access, see
http://www.chikanobu.com/cartouche/chik32_scroll.jpg
for the whole picture and
http://www.chikanobu.com/cartouche/chik32_scroll.jpg
for a close-up of the cartouche (the text).
Michael Watson
Subject: [pmjs] Curator position, Japanese art
Date: October 24, 2005 6:31:52 GMT+09:00
From: __@__.ubc.ca
Apologies for the cross-posting. Please submit any inquiries directly
to the Lee Institute contact listed within the posting.
Thank you,
Maiko Behr
Graduate student
University of British Columbia
*******************************
The Ruth and Sherman Lee Institute for Japanese Art at the Clark Center
in Hanford, CA invites applications for the position of Curator of
Collections.
The Curator of Collections will oversee the general operations of the
Lee Institute and serve as the primary liaison to the Board of
Directors and Art Advisory Committee. Primary responsibilities will
include:
• Organizing and mounting
exhibitions, including targeting funding to support exhibitions
• Maintaining and expanding
gallery and collections records, including seeking funding for
collections maintenance projects
• Researching and publishing on
the collection and representing the institution within the academic and
museum community
• Supervising curatorial interns
• Supervising cultural and
educational programming
• Overseeing research library
staff and volunteers
The Lee Institute is a small, active museum focused on the arts and
culture of Japan in a rural California setting. Established in 1995
around the collection of Willard and Elizabeth Clark, featuring Edo
period paintings and Kamakura period Buddhist sculpture, the collection
has expanded through major gifts and on-going acquisitions to include
contemporary ceramics, modern shin-hanga prints, and a significant
combination of paintings and research materials related to the literati
tradition of the Edo and Meiji periods. For more information, please
see the website at http://www.shermanleeinstitute.org.
Applicants with a graduate degree with specialization in the area of
Japanese art or a related degree and equivalent prior curatorial
experience preferred. The successful applicant will have near-native
level fluency in Japanese and English with strong English writing
skills. Familiarity with Microsoft Access or comparable database
management systems, Japanese-language word processing and email
required. Working within a highly multi-task environment, strong
organizational skills and prior experience as a supervisor an asset.
Salary dependent on experience. This position receives full benefits
and moving costs will be covered. Applications, accepted until the
position is filled, should include a cover letter, a current curriculum
vitae, and three letters of reference (including at least one
professional) to be sent preferably via email to Barbara McCasland,
Administrative Supervisor, at mccasland*at*shermanleeinstitute.org.
Hard-copy materials may be sent directly to: Lee Institute for Japanese
Art, 15770 Tenth Avenue, Hanford, CA 93230; Attn: Curator of
Collections Search.
Subject: [pmjs] kishu ryuuritan
Date: October 26, 2005 0:38:25 GMT+09:00
From: __@__.com
Dear friends,
I am looking for a standard or the best English/ German translation of
Origuchi Nobuo's concept of "kishu ryuuritan" (lit: Tales of the Noble
in Exil). Any help you may have will be appreciated.
折口信夫の主張する「貴種流離譚」の適切な英訳、またはドイツ約を探しております。宜しくお願いします。
Christian M. Hermansen
Subject: [pmjs] Re: kishu ryuuritan
Date: October 26, 2005 3:34:59 GMT+09:00
From: Douglas Lanam <__@__.co.jp>
Dear Christian,
Don't know about the translation, but I think the name is read Orikuchi
Shinobu.
Best, --Douglas
Subject: [pmjs] Re: Origuchi Shinobu
Date: October 26, 2005 8:08:46 GMT+09:00
From: SYBIL.__@__.edu
Hi,
NACSIS Webcat has it Origuchi Shinobu.
Cheers,
SAT
Subject: [pmjs] Re: Origuchi Shinobu
Date: October 27, 2005 1:14:37 GMT+09:00
From: Hank Glassman
<__@__.edu>
Hi All,
I am not aware of an English or German translation of Orikuchi's
writings on this, but rereading Christian's email, I think it is just
the term itself he is asking about.
Here's what I did with it in one article, though I cannot recommend it
as the standard rendering:
"The great folklorist Orikuchi Shinobu identified the wayfaring of the
fallen noble, or kishu ryuuri as a principal motif of Japanese
literature of the medieval period and noted that this role was
especially associated with women. Orikuchi called this
folklore type the 'wandering princess,' sasurai himegimi. "
citation: Glassman, Hank. "'Show me the Place Where my Mother Is!'
Chuujouhime, Preaching, and Relics in Late Medieval and Early Modern
Japan." In Approaching the Pure Land: Religious Praxis in the Cult of
Amitabha, edited by Richard Payne and Kenneth Tanaka. Honolulu: Kuroda
Institute/University of Hawaii Press, 2003.
As to the name, it's Orikuchi, whatever NACSIS says -- on
this topic see the essay "Orikuchi to iu myouji" by the man himself.
「折口といふ名字] 折口信夫全集 3 古代研究(民俗学篇2)
best,
Hank
Subject: [pmjs] Re: Origuchi Shinobu
Date: October 27, 2005 7:16:51 GMT+09:00
From: Michelle Li <__@__.edu>
Hello Everyone,
This name has been bothering me. Is it Origuchi or Orikuchi? Awhile
back, I
used a book that gave the furigana on the title page as Origuchi. I
didn't
question it until I read Tom Howell's dissertation, which has Orikuchi.
If
one does a quick search on Google Japan, Origuchi in hiragana comes up
on
many sites. However, the historical dictionary I'm using gives Orikuchi
and
scholars writing in English often use Orikuchi. Do we know which is
correct?
Sincerely,
Michelle Li
Subject: [pmjs] Re: Origuchi Shinobu
Date: October 27, 2005 9:44:55 GMT+09:00
From: Naoko Yamagata
<N.__@__.ac.uk>
I am a native Japanese who lived in Japan till I was 27, and always
heard his name as 'Origuchi Shinobu'. But Kojien (5th ed) has
his name
as Orikuchi. Maybe 'Origuchi' is a popular name which grew
out of
misreading, a little like the case of 'Doi Bansui' and 'Tsuchii Bansui'
which I understand are both in common currency.
Best wishes,
Naoko Yamagata
P.s. Those who were into Japanese baseball from 60's to 80's would have
noticed that the player formerly known as Kawakami Tetsuji became
Kawakami Tetsuharu as he became a commentator and the same happened to
Kaneda Shouichi who became Kaneda Masaichi as a commentator.
I suspect
that the former names were popular misreadings which did not get
corrected until they themselves were given a voice in media
to correct
their names. That is only my theory, but I am sure this sort
of
misreading of celebrity names used to be quite common until furigana
became more common for unusual names.
Subject: [pmjs] help with planning a course
Date: October 27, 2005 10:29:23 GMT+09:00
From: Lewis Cook <__@__.net>
Dear pmjs members,
Allow me to post a vague but earnest call for assistance with the
reading list for a new course.
The idea is to offer a course that encompasses, broadly, topics such as
utopia, escapism, pastoral, ecology, etc., and to design it for
undergraduates (many but not all of them with minors in Japanese or
Chinese) -- under the tentative, somewhat overloaded title "Nostalgia
for Place: topophilia and the utopian imagination in East Asia."
The only requirement is that some portion of the syllabus include (by
popular demand) anime, which is fine since several works by Miyazaki
Hayao fit in very well with the theme.
I expect I'll begin with Lao-tzu and work my way across the millenia
from there to anime. But am groping around for relevant materials, and
would welcome any suggestions for readings, visual artefacts,
references to pertinent syllabi, whatever.
In particular, I am wondering if there is anything comparable to Mark
Elvin's _The Retreat of the Elephants -- an environmental history of
China_ for the case of Japan.
This is out of my field, so any suggestions will be news to me and very
welcome.
Hopefully,
Lewis Cook
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Date: October 27, 2005 14:52:53 GMT+09:00
From: Thomas Howell <__@__.net>
Lewis,
Early modern and modern:
Paul Anderer. Literature of the Lost Home, Kobayashi Hideo Literary
Criticism
-----Other Worlds. Arishima Takeo and the Bounds of Modern Fiction
Conrad Totman Green Archipelago, Forestry in pre-modern Japan
-----The Origins of Japan's Modern Forests,
---- The Lumber Industry, etc, other books
Seiji M Lippit, Topographies of Japanese Modernism
Text and the City -- Maeda Ai
Medieval:
LaFleur's chapter in Karma of Words, "Inns and Hermitages."
I would definitely do -- perhaps start with, Tanizaki's In Praise of
Shadows. Has both utopian and escapism tendencies, broadly construed.
Tom Howell
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Date: October 27, 2005 16:26:54 GMT+09:00
From: rein.__@__.fi
Dear Lewis,
Tao Yuanming, his "Peach Blossom Spring", and his general problem
whether to participate in the political situation of the day. As a
background to that, zhaoyin (hermit literature, both Confucian
criticism and nostalgia to get out of the politically messy life). The
imaginary figure of Han Shan in China, Ren'in (Kamo no Choumei) in
Japan, also nostalgia in the Tsurezuregusa. But the hermit problem goes
back to Zhuangzi and the problem of the dead turtle, of course.
Historical utopianism: for example the Shirakaba group and their
Tolstoyan Atarashiki mura. But also Oe Kenzaburo and M/T. I haven't
read the Jashuumon by Takahashi Katsumi, but I'm told it is a good
novel on sectarian utopianism. Of course, the Aum Shinrikyou project
was utopian as well. But this sectarian trend is probably beside your
point.
There is a lot of pastorality in the wenren/bunjin mentality, but
pastorality in the Arcadian sense of the word, as constructed by queen
Kristina's entourage in Italy in the 17th century, i e without any
pretentions to have actual contact with the stinking rural reality. The
story of how to construct an adorable Nature out of the chaotic mess
goes back at least to the Lanting banquet of Wang Xizhi, and the Dark
Teachings of the 6 dynasties era. For a later example, a contrasting
reading of Buson and Issa might be interesting in this sense.
A student of mine tells me of the currently fashionable "furusato"
product in Japan, where you can sign up to be a virtual descendant of a
certain village with which you have no real connections, and you'll
receive packages of meibutsu, news from "back home", discounts on hot
springs if you actually decide to visit etc.
I hope this helps a bit, I'll write more when I think of something.
Yours,
Rein
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Date: October 27, 2005 18:07:21 GMT+09:00
From: Ivo Smits < i.b.__@__.leidenuniv.nl>
Dear Lewis,
I would have a look at:
Stephen Dodd, _Writing Home: Representations of the Native Place in
Modern Japanese Literature_ (Harvard University Asia Center, 2005)
Unrelated to (East) Asia, but still a golden oldy, as far as I am
concerned, is:
Raymond Williams, _The country and the city_ (London : Chatto and
Windus, 1973).
Ivo Smits
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Date: October 27, 2005 18:43:48 GMT+09:00
From: Matthew Stavros <__@__.com>
Greetings,
I would stick to primary sources:
Both Sei Shonagon and Yoshida Kenko give elaborate descriptions of
"ideal" or "proper" residential settings, among other things. I find
that the Pillow Book and Tsurezuregusa both provide an excellent
context for discussing aesthetic sensibilities, real and perceived.
Also, you might want to include something about the cosmological and
geomantic prescriptions that influenced the design of early imperial
capitals in northeast Asia. I'll see if I can dig up a useful citation
for you.
All the best,
Matthew Stavros
Matthew Stavros, Ph.D.
Department of Japanese and Korean Studies
School of Languages and Cultures
The University of Sydney
NSW 2006 AUSTRALIA
Tel: [country code: 61] (02) 9351-4805 Fax: (02) 9351-2319
Subject: [pmjs] kishu ryuuritan
Date: October 27, 2005 21:20:16 GMT+09:00
From: Michael Watson <__@__.meijigakuin.ac.jp>
Returning to Christian Hermansen's original question about a
translation for the term "kishu ryuuritan" 貴種流離譚, one should not forget
the references in Genji scholarship. "Exile of the young noble" is the
translation used by Haruo Shirane (_The Bridge of Dreams_, p. 3ff),
while "tale about the wanderings of one of noble blood" is Norma
Field's literal rendering, subsequently abbreviated as "noble exile"
(_The Splendor of Longing in the Tale of Genji_, p. 33ff).
I heard Inoue Eimei give a good paper dealing with the subject at last
May's Toho Gakkai, now published as "TheTruth in Patterns of Oral
Tradition," _Acta Asiatica_ 89 (2005). The English
issue contains five other interesting papers on the general topic of
"Japanese Literature of Wandering and Itinerancy."
"Tales about the wanderings of people of high birth" is how the term is
rendered by the uncredited but very competent translator of Inoue's
article. This includes an brief summary of Orikuchi's various articles
discussing the historical and fictional figures that fit this pattern,
followed by more extended discussion of Toshikage in _Utsuho
monogatari_ and Hikaru Genji. Inoue makes wide-ranging
comparisons with exile legends from other cultures. There is also
explanation of Yanagita Kunio's "nagasare-oo" ("banished king")
concept, which leads nicely to the following article in the special
issue, a discussion of Yanagita' s marebito thesis by Ogawa Naoyuki.
Michael Watson
Subject: [pmjs] Job Announcement: Tenured Position at UCI
Date: September 30, 2005 5:30:01 GMT+09:00
From: Susan Klein <__@__.edu>
Hi folks --
Here's another job announcement to pass along (or consider for
yourself). UCI is looking for an associate or full professor (newly
tenured is okay) in premodern Japanese lit and/or cultural studies.
This is NOT a chair search. If you have any questions about the
position, please feel free to contact me directly off list. Apologies
for cross-posting!
Susan Klein
Associate Professor of Japanese Studies
Director of Religious Studies
__@__.edu
____________________________________________________________
The Department of East Asian Languages and Literatures at the
University of California, Irvine, invites applications for a tenured
position in Japanese literature and culture, and looks forward to
reviewing candidates with distinguished publication records and strong
familiarity with cultural theory and critical Asian Studies.
Especially welcome are scholars whose fields of specialization
(critical theory, intellectual history, performance, popular culture,
[post]colonialism, gender studies, religious studies, and visual
studies, to name a few) complement and/or intersect creatively with
those of the current faculty, and whose work accommodates diverse
geographical and disciplinary interests. Although its
preference is for someone in pre-Meiji, the department would consider
applicants from other periods (including modern). It is very
interested in applicants who are committed to enhancing its programs at
both the undergraduate and graduate levels. Finally, the
department values interdisciplinary approaches to research and
teaching, and it would welcome applicants whose interests overlap with
other units in UC Irvine's School of Humanities, including
Asian-American Studies, Comparative Literature, History, Visual
Studies, and Women's Studies.
Please send any inquiries and letters of application, complete CV, and
at least three letters of recommendation to:
Chair, Senior Position Search Committee
University of California, Irvine
Department of EALL
HIB 443
Irvine, CA 92697-6000
Preference will be given to applications that are received in complete
form by November 14, 2005. UC Irvine is an equal opportunity
employer committed to excellence through diversity, and has a National
Science Foundation Advance Gender Equity Program.
From: Morgan Pitelka <__@__.edu>
Date: October 27, 2005 22:59:25 GMT+09:00
Subject: [pmjs] planning for new course
Lewis,
I know you were asking for Japan-related references, but I've been
excited to read Fredric Jameson's new book, _Archaeologies of the
Future_, which explores the link between utopianism and science
fiction. It might prove useful when analyzing SF themes in postwar
Japanese popular culture.
Morgan
*****************
Morgan Pitelka
Swan Hall S115
Occidental College
1600 Campus Road
Los Angeles, CA 90041
OFFICE: 323-259-1421
FAX: 323-341-4940
mailto:__@__.edu
From: Gian Piero Persiani <__@__.edu>
Date: October 27, 2005 23:32:10 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Dear Prof. Cook,
Two or three tangentially related suggestions, for lack of more
pointed ones:
Marco Polo, Travels.
Fantastic animals and imaginary places of the Far East...
Abe Kobo, Inter Ice Age 4.
“a future inhabited by water breathing creatures engaging in
undersea colonization”
http://sprg.ssl.berkeley.edu/‾jmcd/book/revs2/iia4.html
Susan Napier, Escape from the Wasteland.
Modern dystopias in Abe, Mishima, and Oe
Best,
Gian Piero
From: Cynthea Bogel <__@__.washington.edu>
Date: October 28, 2005 0:53:34 GMT+09:00
Subject: [pmjs] response to Gail Chin re mirrors/Tendai/Hokke
Response to Gail Chin:
There are several examples of mirrors that may be of interest in an
exhibition catalogue featuring Siddham script on objects in temples and
shrines, Shinpi no monji, pub. by Shiga kenritsu biwako bunkakan 2000.
There is also a description of mirrors and senbutsu in the essays
section therein.
I’m not an expert but the kakebotoke hanging plaques/mirror-derived
forms with figures in relief that Royall Tyler mentions are fairly well
covered in the Kyozou to senbutsu of Nihon no bijutsu volume that you
note. There are, however, several more recent catalogues published in
Japan on “Shinto arts” that discuss kakebotoke if your interests go as
far as that.
I don’t know of any Japanese monograph that discusses Buddhist mirrors
or mirror forms more recent than the Nihon no bijutsu volume.
Of possible interest: I presume you know the so-called Hokke
Sessozu owned by Hasedera, a bronze relief plaque showing Sakyamuni
delivering a sermon, said to have been commissioned by Domyō and dated
I believe to the 780s or 90s.
References to mirroring in Zhiyi’s texts (mentioned by Randle Kellar
Kimbrough) are discussed by Eugene Wang in his recent book Shaping the
Lotus Sutra: Buddhist Visual Culture in Medieval China. Seattle:
University of Washington Press, 2005; he has a chapter on reflection
and mirroring that takes up Dunhuang cave paintings and the Great Goose
Pagoda relative to reflective imagery and metaphor. Although not Japan,
of particular relevance to your question may be his discussion of
Mirror Halls, eg. cave 31 at Dunhuang. Wang published an essay on the
same subject in the UK journal Art History
Eugene Wang “Oneiric Horizons and Dissolving Bodies: Buddhist Cave
Shrine as Mirror Hall.” In Art History 27, no. 4 (2004): 494-521.
Special issue on Visual Culture.
See also
Eugene Wang “Mirror, Moon, and Memory in Eighth Century China: From
Coiling Dragon to Lunar Landscape.” In Clarity and Luster:
New Light on Bronze Mirrors in Tang and Post-Tang Dynasty China,
600-1300. Special issue of Cleveland Museum Journal of Art History.
2004.
One of the Buddhist texts about “mirroring” that Wang discusses
features Indra. Specific to Japan, Wang mentions the use of a mirror
centerpiece on the ceiling of the eighth-century installation of the
Sangatsudō (Hokkedō) of Tōdaiji as part of the decorative apparatus
above the altar of statues and the connection of the altar to
Indra/Taishakuten.
I hope someone will come up with more specific Japanese Tendai/ Lotus
mirror references for you.
Cynthea J. Bogel
Japanese Art and Architecture
Division of Art History
University of Washington
Seattle
From: Thomas Howell <__@__.net>
Date: October 28, 2005 14:41:56 GMT+09:00
Subject: [pmjs] mirrors/Tendai/Hokke
On Oct 27, 2005, at 8:53 AM, Cynthea Bogel wrote:
One of the Buddhist texts about “mirroring” that Wang discusses
features Indra. Specific to Japan, Wang mentions the use of a mirror
centerpiece on the ceiling of the eighth-century installation of the
Sangatsudō (Hokkedō) of Tōdaiji as part of the decorative apparatus
above the altar of statues and the connection of the altar to
Indra/Taishakuten.
I have had a question in the back of my mind about mirrors in the
account of the founding of Daianji, which appears in Konjaku 11.16 and
whose source is Sanbou-e 3.17.( See the Edward Kamens translation
307-8, which I follow here.) Monmu wants to copy the image in the
temple, which is of "the real Buddha of Vulture Peak" but before he can
order it made he has a dream, in which a monk informs him the statue
was made by an avator(ke-nin), and cannot be reproduced (by a human
being). Instead, he should place "a large mirror in front of the image
and pray to it." The text goes on to describe the particular efficacy
of the reflected image. The buddha image now is taken as the body of
expedience, the reflection the body of recompense, and "when you
understand the emptiness of these, you will possess his Dharma body."
In other words, the mirror image works as one that is a perfect
likeness of the image, better than any that could be carved or drawn,
but which is also insubstantial, empty.
Are there other examples of a reflected copy of a Buddha image in a
mirror as being significant in this way? Tom Howell
From: "Rein Raud" <rein.__@__.fi>
Date: October 28, 2005 2:06:56 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: help with planning a course
Since nobody has mentioned Dazai's Tsugaru yet, I'm doing this now.
However, it seems we all might be getting carried away with our own
topophiliae, which may not be so useful for Lewis's course.
By the way, as far as anime goes, I have recently had a fairly pleasant
experience watching, with my children, Watanabe Shin'ichiro's Samurai
Champloo. Certainly not bad side material for any course dealing with
the historical imagination and images of the Edo period in contemporary
popular culture.
Greetings,
Rein Raud
From: "Christian Morimoto Hermansen" <__@__.com>
Date: October 28, 2005 13:36:04 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Orikuchi - translation and name
Dear Douglas Lanam, Sybil Thornton, Hank Glassman, Michelle Li, Naoko
Yamagata, Matthew Stavros, Michael Watson and some who replied off list,
Thank you for sharing with me your wisdom on the "kishu ryuuritan"
translation. Also thank you for correcting my slobby reading of
Orikuchi's name. It is no excuse, but even my misread version gave a
few hits when using Google.
Speaking of names, can someone explain to me, why the National Diet
Library lists the katakana reading of the name of Oomoto kyou's
co-founder as "Deguchi Wanisaburou" whereas most instances I have seen
in Western languages refer to him as Deguchi Onisaburo? (I will spare
you the bakemoji that hotmail produces for me right now). The kanji are
the same, so why the alternative reading here?
Cordially,
Christian Hermansen
===000===
Associate Professor
Kwansei Gakuin University
662-8501
Hyogo-ken, Nishinomiya-shi
Uegahara 1-1-155
Tel: (+81) 798-54-6974 (Direct)
Fax:(+81) 798-54-0951 (Secretariat)
From: Lee Butler <__@__.edu>
Date: October 28, 2005 22:39:38 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
The idea that names and terms are correctly read or pronounced only one
way appears to be something that we of the 20th and 21st centuries seem
particularly concerned about. We'd like the names to match
the items, without deviation. Perhaps other peoples at other
times felt the same way, but there are also many examples of those who
were less concerned about it. With Japanese, the issue gains
added complexity because of the possibilities of multiple readings for
characters. Incorrect readings obviously exist (I've made up
more than a few in my time), but it is more difficult to say whether a
term or name was the only one used. For more on these issues,
you might take a look at my article, "Language Change and 'Proper'
Transliterations in Premodern Japanese." Japanese Language and
Literature: Journal of the Association of Teachers of Japanese 36:1
(April 2002), pp. 27-44, which includes a discussion of the main
problems and includes some interesting examples of "correct"
readings--for example, evidence strongly suggests that Oda Nobunaga's
name was originally (and probably during his life) Ota rather than Oda.
Lee Butler
From: Anthony Chambers <anthony.__@__.edu>
Date: October 28, 2005 23:32:31 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
Lee Butler's message reminds me of an experience I had recently when
the roster
for one of my classes included the name "Tanisaki." The
student turned out to
be a grandson of Tanizaki Seiji, and so a grand-nephew of Tanizaki
Jun'ichiro.
When I asked him about the "s" in his name, he replied that the family
name was
read "Tanisaki" in their honseki and always had been.
There's also the case of the late Mizukami/Minakami Tsutomu/Ben, who
pronounced
his own name differently at different stages of his life.
Tony Chambers
From: Hank Glassman <__@__.edu>
Date: October 29, 2005 0:44:39 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
Hi Christian and all,
I agree with Naoko and Lee on this -- the misreading is probably more
common than the "correct" reading in this case (as the presence of the
former in the NACSIS database, Michelle's book, and the Diet Library
database testify). I did not mean to imply that to render it
Orikuchi is a dumb mistake (although I felt that way when corrected
many years ago by a Japanese folklorist colleague). Of
course, Origuchi is the standard reading of the name in general, but in
this case (as in the case of the baseball commentators), Orikuchi
himself weighed in on the subject in an essay about the origins of his
family name. I did not mean to pass the experience of being
embarrassed by my own "mistake" on to others!
As to Wanisaburo vs. Onisaburo -- the Omoto site has Onisaburo, so we
have to figure that is correct. Since his given name was
"Kisaburo" - albeit 喜 (yorokobi) not 鬼 (oni) -- perhaps there is a
connection? No doubt it is another of these cases, though,
where the misreading is common enough to lend it a certain authority.
I think that this also shows us that the places we depend upon to get
the correct readings of scholars' names -- NACSIS-Webcat, the ReaD data
base (http://read.jst.go.jp/), the Diet Library Site
(http://opac.ndl.go.jp/index.html), and elsewhere -- may not give the
reading preferred by specialists in the field. It would be
wrong to call such authoritative sources wrong however, as Lee points
out. (I look forward to reading his article.)
One might note that this is also very much the case with temple names
-- Kiyomizudera, for instance, is often glossed as Shimizudera or as
Seisuiji in premodern texts.
best regards,
Hank
m (_ _) m
From: Michelle I Li <__@__.edu>
Date: October 29, 2005 1:07:13 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
The responses to the Orikuchi/Origuchi question and the reading of
names in
general are all very informative . . . and fun to read. Also, I will
read
Lee Butler's article. Thanks!
Michelle Li
From: Michelle I Li <__@__.edu>
Date: October 29, 2005 6:09:59 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
Hi Hank,
The error is my dissertation. I'll be sure to change the name to
Orikuchi
before my book's published.
Michelle
From: Iyanaga Nobumi <n-__@__.bekkoame.ne.jp>
Date: October 29, 2005 11:52:59 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: Orikuchi - translation and name
Hello,
What Lee says is very true. This makes me remember a
conversation between my professor, Bernard Frank, and my uncle, Teizo
Iyanaga, who was a historian of ancient history of Japan. My
professor asked my uncle about the pronunciation of some Japanese
scholars names, and my uncle replied "Well, these things don't matter
so much..." After this conversation, I met Mr. Frank, and he
complained that for Japanese, who write kanjis, these things may "not
matter so much", but for "foreign" scholars like him, who must "spell
out" the pronunciations, the correct pronunciation of names matter very
much...
The same thing is true for us, Japanese, who must "spell out" in
katakana the pronunciation of European or other names... For
example, I translated with a friend a French book "Rites de passage" by
Arnold Van Genep in Japanese; just before the publication of our
translation, another translation of the same book has been published,
and the author's name was rendered "Arunorudo Fan Heneppu" in katakata;
we published our translation with the same name read as "Arunorudo Van
Jeneppu". I think both are "correct", but as Van Genep lived
most of his life in France, I think "Van Jeneppu" would be more
"usual"... When we see the name, for example, Marcel Granet,
read as "Maruseru Guranetto", we laugh, thinking the author is
uncultured, but in fact, who cares... I may make many
mistakes of this kind for English names or German names. By
the way, most of French people (at least older people) pronuonce
English (or other) names in French way, while English or American
people pronounce French (or other) names in English/American way...
Best regards,
Nobumi Iyanaga
Tokyo,
Japan
From: Lewis Cook <__@__.net>
Date: October 31, 2005 20:45:16 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: replies to query 'help with new course'
Many thanks, belatedly, to the several respondents to my query about
utopianism, escapism, etc., on and off list.
One inescapable impression: the topic as described turns out to be even
vaguer or more expansive than I'd suspected, though the idea is to
leave the syllabus open to accommodating a wide range of interests, so
just as well.
That said, I was a little surprised by the preponderance of modern
titles and references suggested, given that this is "pmjs" after all.
It is easy enough to locate a tradition of anti-urbanist /
anti-'modernist' utopianism in early Chinese texts -- notably
Tao-Chi'en (granted that his idea of escapism was moving to the
suburbs) and his Taoist precursors, as noted by Rein Raud. Is the
relative absence of anything fully comparable in early Japanese
classical lit (Kamo no Chomei stays well within the vicinity of the
capital) explainable by the "miyabi" ethic and its horror vacui vis a
vis 'the hinterlands' which pervades Heian aristocratic culture? The
'tonsei" 遁世 ideal in Heian and medieval Japan seems to have been
strictly a matter of individualized and asceticist renunciation, quite
different, for example, from the esthetic of wilderness that becomes a
theme in Chinese poetry as early as the Six Dynasties, and doesn't seem
to have any close counterpart in Japan -- perhaps not until the
importation of European "Alpinism" some time in the Meiji era. Just
musing aloud here, but would appreciate any further comments, of course.
I still have to reply to some off-list responses and will do so very
soon.
Thanks again,
Lewis Cook
From: "Stephen M. Forrest" <__@__.umass.edu>
Date: November 1, 2005 4:42:27 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: replies to query 'help with new course'
Hi Lewis,
It promises to be a fascinating course, I think, if daunting to prepare
for given the scope and also the lack of chronological boundaries;
there's a lot to cover in a semester. Still, it's a subject
I've done some work on and have tried incorporating into several
courses, one way or another. I'm intrigued too by the gap in
coverage you notice among the responses -- isn't there more going on in
premodern, and especially the Heian era?
As you note re Ch^omei, there's no need to get far from the capital to
escape; you can see this more dramatically in the two _Chiteiki_ texts
(set inside the capital, rather like the medieval Sakai wealthy men's
ideal of escape within the their own homes, the "retreat in the garden"
idea*).
Therefore the provinces are not an obvious or necessary receptacle for
this particular identity, and the center-periphery dichotomy does not
neceessarily lead to utopian visions.
Still, it does leave us with the related question of how Heian writers
treated the culturally empty space that gave them such
horror. I've compared Ōe no Yoshitoki and
his friend Nōin (988-1052?) and found that there are two different but
complementary ways to address the vacuum, both relying on the typical
miyabi-based center-periphery contrast. Yoshitoki
names the space generically (i.e. winaka) and builds on older texts to
allow his readers to relate to it. Nōin follows e.g.
Tsurayuki and Zōki by enculturating--if you'll allow the neologism--the
space: he names it specifically, bit by bit, adding stories to give
significance to particular scenes as he goes. A contemporary
who took a similar non-utopianist but expansive (colonizing?) approach
to the problematic space was the author of Sarashina nikki.
My dissertation on Nōin touches on some of this, but I'm still at work
on Yoshitoki and related issues. There's one other Heian
approach to space which may tend to approach utopianism better, and
that's the in-between (as I see it) category "yama," which is distinct
from winaka but is obviously not the capital either. The
person to ask about that is Tom Rohlich, but you've probably made that
connection already.
I'll stop here, but I look forward to hearing how the course shapes up
and what else you find.
Cheers,
Steve Forrest
*--which came to mind when someone showed me the Yamaha "My
Room" product line:
<http://www.yamaha.co.jp/product/avitecs/myroom/index.html>
______________________________________________________
Stephen M. FORREST, Ph. D.
Chief Undergraduate Advisor -- Japanese Language and Literature
Dept. of Languages, Literatures and Cultures
University of Massachusetts Amherst
office: Herter Hall
441
phone: (413) 545-4950
* Classical and Manuscript Japanese at UMass Amherst *
From: Mikael Adolphson <__@__.harvard.edu>
Date: November 1, 2005 5:27:14 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: replies to query 'help with new course'
If I may be so bold, a multi-author volume, entitled _Heian Japan,
Centers and Peripheries_, will address many of the issues raised below.
In particular, the essays by Edward Kamens and Ivo Smits may be of some
interest. The reader may draw his or her own conclusions from the
essays in the volume, but they seem to indicate that 1) there were in
fact more than one center in various spheres 2) although centers and
peripheries may appear distinct, there was important middle ground,
where the distance could be negotiated.
Alas, the volume will not be available until October of next year, but
it is in production.
Best,
Mikael Adolphson
Associate Professor, Japanese History
Department of East Asian Languages and Civilizations
Harvard University
2 Divinity Avenue
Cambridge, MA 02138
Ph: 617-495-8363
Fax: 617-496-6040
From: Noel Pinnington <__@__.arizona.edu>
Date: November 1, 2005 12:06:52 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: 'help with new course'
Some of these may be mentioned before, but it seems to me that there is
a
stream of ideas that links sections of the following works - the making
of
spaces within an oppressive social reality, where people can pretend
for a
short time to be living ideal lives (Chinese / ancient/ pastoral).
In the Heian:
Ivo Smits: The pursuit of loneliness: Chinese and Japanese nature
poetry in
medieval Japan, ca. 1050-1150, later chapters.
We see Japanese poets pretending to be Chinese recluses in a parallel
universe. Surely some connection to those flatliner groups Richard
Bowring
describes in:
Bowring, Richard, 1998. “Preparing for the Pure Land in Late
Tenth-Century
Japan” in Japanese Journal of Religious Studies, (25:3-4), pp. 221-257.
Here aristocrats try to imagine their way into the Pure Land.
In the 15th century a similar phenomenon can be seen in the
inscriptions on
Chinese style paintings in the 15th century, described in
Parker Joseph D. “Attaining Landscapes in the Mind: Nature Poetry and
Painting in Gozan Zen.” Monumenta Nipponica 52.2 (Summer 1997) 235-57
and
Parker, Joseph D. Zen Buddhist Landscape Arts of Early Muromachi Japan,
SUNY
press, 1999.
These are a bit like Ivo's poets, they pretend they are living within
the
Chinese-style paintings and then write poems, as an escape from their
urban
surroundings. The inscriptions are records of the imagined world.
There is a connection in these groups to the fostering of classless
meeting
places often described in relation to "renga under the flowers" (but no
good
reference in English). It emerges in Sen no Rikyu as described in Ueda
Makoto's chapter in
Ueda, Makoto 1967. Literary and Art Theories in Japan, Center for
Japanese
Studies.
An interesting embodiment of this idea (non mibun societies) in the
eighteenth century is the new article by Drew Gerstle, about Kabuki fan
clubs in:
Gerstle and Clark, Kabuki : Heros on the Osaka Stage, 1780-1830
(Paperback),
2005.
(This also of course bears comparison with Basho's recovery /
recreation of
the history of the countryside seen in Shirane's Traces of Dreams.)
The present Japanese fashion for dressing up and taking each others
photographs would seem to be a similar phenomenon.
Noel Pinnington
From: jonah salz <__@__.ryukoku.ac.jp>
Date: November 1, 2005 17:48:02 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Kyogen articles solicited
Proposals are now being accepted for submissions to a spring 2007 issue
of Asian Theatre Journal dedicated to Kyogen, the Japanese comic
entr'acte which has established itself as a vital and experimental
genre since 1950. Guest editors will be Jonah Salz (Ryukoku
University) and Julie Iezzi (University of Hawaii). Articles,
translations of plays or essays, and/or interviews should relate to one
of the
following topics: 1) Translating kyogen; 2) Kyogen and the West; 3)
Production history of new, revived and adapted kyogen; 4) Aspects of
Performance 5) Kyogen Families today; 6)
Reviews of productions, books, and media. Deadline for submission of
accepted articles will be Dec. 30, 2005.
Please direct inquiries and proposals (approx. 500 words) as early as
possible to:
Julie Iezzi __@__.edu
Jonah Salz __@__.ryukoku.ac.jp
From: Elizabeth Leicester <__@__.net>
Date: November 16, 2005 17:18:41 GMT+09:00
Subject: [pmjs] USC Graduate Fellowship Announcement
The Department of History and
the Project for Premodern Japan Studies at the
University of Southern California
ANNOUNCE
Pre-Doctoral Merit Fellowships for 2006-2007
Students holding a bachelor’s degree may apply for a fully funded
course of graduate study in pre-1600 Japanese History, leading to the
conferral of the Ph.D. degree. Successful candidates will have funding
opportunities for five or more years, and receive support for needed
summer language study and research travel. Because there are no
teaching responsibilities for the first two years, students can devote
themselves to the language and disciplinary training required to
conduct independent dissertation research on topics in premodern
Japan’s history.
At USC students will have the opportunity to work closely with Japan
and East Asia specialists in a wide variety of fields including
history, literature, religion, geography, linguistics, art history, and
anthropology. USC hosts the Summer Kambun Workshop for intensive study
of premodern historical texts. The graduate experience is enhanced
throughout the academic year by an ongoing Kambun reading group; a
visitor series with guest speakers, workshops, and symposia; and
research and exchange opportunities through the LA-Osaka Urban Studies
Project. The East Asian Library holds a research collection of over
10,000 volumes pertinent to the premodern Japan specialist. The vibrant
East Asian presence in the greater Los Angeles community also provides
a rich array of East Asia-based cultural events and institutions, and
students are encouraged to take full advantage of this dynamic urban
setting. USC is a member of the consortium that operates the
Inter-university Center for Advanced Japanese Language Training in
Yokohama, Japan, where students can pursue advanced language work.
Application deadline: December 15, 2005.
For further information contact:
Professor Joan Piggott
in the History Department at USC,
Social Sciences Building 153,
Los Angeles, California 90089-0034.
Phone: 213-740-1657.
Information on doctoral study in history at the University of Southern
California is available on the world wide web at
www.usc.edu/schools/college/history/
Visit the websites for the Project for Premodern Japan Studies at
www.usc.edu/ppjusc, and the Kambun Workshop at www.usc.edu/kambun.
From: Roberta Strippoli <__@__.edu>
Date: November 17, 2005 18:19:40 GMT+09:00
Subject: [pmjs] KYOTO LECTURES November 25 -- Donald Harper
on Spirits
Dear friends and colleagues,
Here is another interesting talk brought to us by the joint efforts of
ISEAS and EFEO.
If you have questions, please contact the organizing Schools (addresses
and phone numbers below).
Best,
Roberta
-------------------
Scuola Italiana di Studi sull'Asia Orientale ISEAS
École Française d’Extrême-Orient EFEO
KYOTO LECTURES 2005
Friday November 25th 18:00h
Professor Donald Harper will speak on:
Medieval Chinese Demonography and Spirit-protectors in Japan:
The Case of Baize 白澤 "White Marsh"
Baize "White Marsh" is identified in early medieval Chinese
sources as a spirit who explained to Huangdi, the Yellow Thearch, the
identity of all spirits and demons. The 10th century Dunhuang
manuscript entitled "White Marsh’s Diagrams of Spectral Prodigies"
identifies demons and weird events around the typical elite household;
and the manuscript provides our best evidence of a popular medieval
demonography that records the knowledge of White Marsh. The
demonography itself as magical icon mutated into a "Diagram of White
Marsh" – an icon of the deity to hang in the household. This "Diagram
of White Marsh" has not survived in China, but can be studied in
paintings and block prints of White Marsh still surviving in Japan.
Donald Harper is Professor of Chinese in the Department of East Asian
Languages and Civilizations at the University of Chicago. He is the
author of Early Chinese Medical Literature: The Mawangdui Medical
Manuscripts (London: Kegan Paul, 1998). Recent publications include:
“Iatromancie,” in Divination et société dans la Chine médiévale: Etude
des manuscripts de Dunhuang de la Bibliothèque nationale de France et
de la British Library, ed. Marc Kalinowski (Paris: Bibliothèque
nationale de France, 2003); and “The Nature of Taiyi in the Guodian
Manuscript Taiyi sheng shui: Abstract Cosmic Principle or Supreme
Cosmic Deity?” Chūgoku shutsudo shiryō kenkyū 5 (2001). Recent research
concerns comparative studies in ancient and medieval Chinese magic,
religion, and science based on manuscript sources.
Italian School of East Asian Studies (ISEAS)
École Française d’Extrême-Orient (EFEO)
4, Yoshida Ushinomiya-cho, Sakyo-ku
Kyoto 606-8302 JAPAN
ISEAS
Phone: 075-751-8132
Fax: 075-751-8221
e-mail: __@__-kyoto.org
EFEO
Phone: 075-761-3946
e-mail: __@__.kyoto-inet.or.jp
From: Bruce Willoughby <__@__.edu>
Date: November 18, 2005 1:23:04 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Change in URL for Publications at Michigan
The URL for the Publications Program of the Center for Japanese Studies
at the
University of Michigan has changed to:
www.umich.edu/~iinet/cjs/publications/
In addition, we have two new electronic publication now online:
Concerned Theatre Journal, edited by David G. Goodman, with a new
introduction.
Originally published in 1969-73.
The Social Democratic Movement in Prewar Japan, by George O. Totten III.
Originally published in 1966.
You can access these publications at
www.umich.edu/~iinet/cjs/publications/michclassics/index.html
Bruce Willoughby
Executive Editor
From: Michiko N. Wilson <__@__.edu>
Date: November 19, 2005 11:01:29 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Fwd: Position Annoucement
The Department of Asian and Middle Eastern Languages and Cultures at
the University of Virginia invites applications for a tenure-track
Assistant Professor position in Pre-Modern Japanese Literature,
Language and Culture, starting August 25, 2006. We seek outstanding
candidates with a focus in Pre-Modern or early modern poetry, prose, or
drama. Teaching experience beyond Ph.D, demonstrated theoretical or
interdisciplinary interests, and evidence of scholarly potential and/or
accomplishment, are desirable. The successful candidate will be
expected to help enhance the department's growing B.A. program in
Japanese, and perform appropriate university, professional, and
community service. The department values interdisciplinary approaches
to research and teaching, and it would welcome applicants whose
interests overlap with other programs in Comparative Literature,
History, and Studies in Women and Gender. The teaching load is 4
courses per year, including Classical Japanese (bungo) teaching. Salary
will be commensurate with education and experience, with strong support
for faculty research. Applicants should have a Ph.D in hand at the time
of appointment and excellent command in English and Japanese. Send a
letter of application and complete CV along with at least three letters
of recommendation and a short writing or publication sample to: Chair,
Japanese Pre-modern Search Committee, Department of Asian and Middle
Eastern Languages and Cultures, P.O. Box 400781, Charlottesville, VA
22904
An electronic application may be sent to the following address:
pre-__@__.edu
Review of applications will commence on November 30, 2005, and the
position will remain open until filled. The University of
Virginia is an affirmative action, equal opportunity employer.
Michiko N. Wilson
Professor
Coordinator, Japanese Language Program
Department of Asian & Middle Eastern
Languages and Cultures
University of Virginia
P.O. Box 400781
Charlottesville, VA 22904
Tel: 434-924-4642
Fax: 434-924-6977
e-mail: __@__.edu
From: Wiebke Denecke <__@__.edu>
Date: November 19, 2005 6:11:37 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Sino-Japanese Studies Summer Course at
Columbia University
Qualified graduate students, faculty, and library professionals are
invited to participate in a three-week-long summer course to be held
at Columbia University, August 7-25 2006, cosponsored by Wiebke
Denecke (Columbia Society of Fellows/Barnard College) and David Lurie
(Columbia University). Under the theme "Japanese
Appropriations of
Chinese Culture, 800-1950: Philology, Literature, Thought," it will
provide a survey of the role of the Chinese impact on cultural,
literary and intellectual developments in Japan from the Heian Period
until the Modern Era.
The course will be co-taught by three prominent kanbun scholars, Satō
Michio (Professor, Keiō University), Horikawa Takashi (Professor,
Tsurumi University), and Sumiyoshi Tomohiko (Special Lecturer, Shidō
bunko Library, Keiō University). Through a combination of formal
lectures, informal presentations, and practical tutorials involving
materials from the C.V. Starr East Asian Library, the course will
provide a firm grasp of the major kanbun genres in their historical
development, the major anthologies and sources for each period, the
most important reference works for traditional philology, and the
sociohistorical conditions of the importation, reception,
preservation, and circulation of kanbun materials, situated in
comparison to contemporary developments in China. The course will be
taught entirely in Japanese; additionally, familiarity with either
kanbun or Literary Chinese is required. China scholars with a good
command of Modern Japanese are especially encouraged to apply.
The course is made possible by support from Barnard College, the C.V.
Starr East Asian Library, the Chiang Ching-kuo Foundation for
International Scholarly Exchange, the Department of East Asian
Languages and Cultures, the Donald Keene Center of Japanese Culture,
the Institute for Medieval Japanese Studies, and the Weatherhead East
Asian Institute. Small stipends to defray travel and lodging costs
will be available to graduate students, and possibly to junior
faculty, but participants are strongly encouraged to apply for
additional funding from their own institutions.
Please send application materials (For students: CV, transcript,
brief statement of purpose explaining previous work and current
interest in the field. For faculty: CV, brief statement of purpose)
to the address below by February 1 2006. Funding and space
restrictions force us to limit the course to 20 participants.
ATTN: Sino-Japanese Studies
Donald Keene Center of Japanese Culture
507 Kent Hall, MC 3920
Columbia University
New York, New York 10027
For inquiries regarding the course, contact Wiebke Denecke
(__@__.edu) or David Lurie (__@__.edu). Further information will be
available at http://www.columbia.edu/~dbl11/sino.j.workshop.html.
From: "Anne Commons" <__@__.ca>
Date: November 22, 2005 2:33:53 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Graduate Programmes, University of Alberta
Dear All,
We would like to announce that the Department of East Asian Studies at
the University of Alberta (Edmonton, Alberta, Canada) offers MA programs
in the following areas:
Chinese literature
East Asian Studies
Japanese linguistics (including college-level Japanese pedagogy)
Japanese literature
Some of the research projects and events hosted by the department and
its associated Prince Takamado Japan Centre for Teaching and Research
may be found at:
http://www.arts.ualberta.ca/~eastasia/
http://www.ualberta.ca/~ptjc/index.htm
Ph.D. programs focusing on one of the above areas may be created in
conjunction with other programs on campus. The department
hopes to
start its own Ph.D. program in the near future.
We would like point out that tuition costs at the University of Alberta
are very reasonable compared to those at other North American
universities. In addition, financial support including
teaching
assistantships is available on a competitive basis.
For further information, please visit our website:
http://www.arts.ualberta.ca/~eastasia/programmes.htm
or contact:
__@__.ca (Yoshi Ono, Graduate Coordinator)
From: Alison Tokita <Alison.__@__.monash.edu.au>
Date: November 22, 2005 8:58:49 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Position in Japanese Studies at Monash
University Melbourne
Position available in Japanese Studies at Monash (Lecturer / Senior
Lecturer).
A strong research record and demonstrated teaching excellence in an
area of Japanese Studies (e.g. Cultural Studies, Social Sciences,
Applied Linguistics or Interpreting/Translation), a PhD and a high
level of competence in both Japanese and English are essential.
(Candidates with extensive professional experience and qualifications
in the field of Interpreting/Translation may be considered with an MA).
Appointment will be made at a level appropriate to the successful
applicant’s qualifications, experience and in accordance with
classification standards for each level.
The details can be found at: [link].
From: Michael Watson <__@__.meijigakuin.ac.jp>
Date: November 22, 2005 14:56:50 GMT+09:00
Subject: [pmjs] 2006-07 Visiting Position in Premodern
Japanese Literature, Univ of Hawai'i
Forwarded from jlit-l
From: Joel Cohn <__@__.edu>
The Department of East Asian Languages and
Literatures, University of Hawai’i at Manoa,
announces a full-time, one-year replacement position
in premodern Japanese literature for the academic
year 2006-2007. Rank is open (Assistant, Associate,
or Full Professor); specialization may be in any
area of premodern Japanese literature. Duties: to
teach courses in readings in classical Japanese
literature, premodern Japanese literature in
translation, and one or two graduate seminars in the
candidate’s area of specialization. Salary to be
determined based on qualifications and experience.
Minimum qualifications: Ph.D. in Japanese literature
or related field, in hand by August 1, 2006.
Desirable qualifications: college-level classroom
teaching experience in Japanese literature. To
apply, send a cover letter, curriculum vitae, and
names of three references to Dr. Joel Cohn, Chair,
Department of East Asian Languages and Literatures,
University of Hawai’i at Manoa, 1890 East-West Road,
Moore Hall 382, Honolulu, HI 96822-2318. Review of
applications will commence on January 2, 2006 and
continue until the position is filled. The
University of Hawai’i is an AA/EEO Employer.
From: Morgan Pitelka <__@__.edu>
Date: November 24, 2005 5:35:36 GMT+09:00
Subject: [pmjs] falcons
Colleagues,
This is not really a scholarly question, but I'm hoping someone can
illuminate an experience I had two weeks ago in Kyoto. I was walking
along the Kamogawa between Marutamachi and Oike when I saw a group of
three young men eating lunch and feeding scraps to some pigeons.
Suddenly a huge, powerful bird of prey swooped down onto the food,
ignoring the pigeons and the men. Stupidly, they kept throwing food,
and soon the first bird of prey was joined by three more. An old man
walking by yelled to the young men to stop feeding the hawks (taka)
because they were dangerous. Sure enough, the birds took off and
started swooping back and forth over the heads of the now frightened
young men, who left in a hurry. Looking up, I noticed even more of
these predator birds in the trees and circling high up in the sky.
Their distinctive cries were piercing.
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka1.jpg
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka2.jpg
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka3.jpg
I have uploaded some pictures of this event, which I have to admit I
found completely thrilling. My grandfather, Frank Pitelka, was a
pioneering ornithologist at Berkeley and I have always been fascinated
by (but ignorant on the topic of) birds. I'm also doing some research
on falconry (takagari) in the context of my new project on the material
culture associated with Tokugawa Ieyasu, but I have no particular
skills when it comes to identifying birds in situ.
So, I'm wondering, what were these birds of prey? I'm almost positive
they were not vultures or some other scavenger bird. More
importantly, what were they doing taking handouts in a city when they
should have been in the Higashiyama hills, or in the mountains of
Nagano, hunting rabbits and thrushes? I know peregrine falcons
sometimes live in cities, and of course the red-tailed hawks that
occasionally make their homes on balconies in Manhattan are well known.
I've read some news about recent Japanese attempts to deal with the
huge populations of crows in the cities, but this was my first
encounter with taka in Kyoto.
Morgan
*****************
Morgan Pitelka
Swan Hall S115
Occidental College
1600 Campus Road
Los Angeles, CA 90041
OFFICE: 323-259-1421
FAX: 323-341-4940
mailto:__@__.edu
From: Thomas Howell <__@__.net>
Date: November 24, 2005 8:10:20 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: falcons
Probably a black kite.(tobi)
This site has a recording of its cry which you can verify:
http://www.hawk-conservancy.org/priors/migrans.shtml
This one is also good:
http://www.amonline.net.au/factsheets/black_kite.htm
I'm not an expert either, but my father was an ornithologist. Tom Howell
From: Lewis Cook <__@__.net>
Date: November 24, 2005 9:47:06 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: falcons
Dear Morgan,
Very interesting pictures.
Comparing these to illustrations and description in _A Field Guide to
the Birds of Japan_ (1982, Wild Bird Society of Japan), the
most likely candidate seems to be Tobi, or Black Kite (Milvus migrans).
According to the Guide, these are common throughout Japan, have a long
somewhat forked tail with distinctive white markings at tip of the tail
and base of the primaries (outermost wing feathers). Both of these
markings are visible in your 3rd photo. Length of male is
59.5 cm, female 68.5 cm, wingspread 150cm. Were these birds of about
that size?The tobi is described as a scavenger which fees on carrion
and dead fish. I don't know if the above is enough to make a
positive identification, but the only somewhat similar birds shown in
this guidebook are eagles rarely seen south of Hokkaido.
Best regards,
Lewis Cook
From: Lawrence Marceau <l.__@__.ac.nz>
Date: November 24, 2005 10:03:26 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: falcons--black kites
I agree with Tom Howell that the birds Morgan has photographed are
indeed tobi (also, tonbi). The fact that they were referred
to by the "old man" as "taka" may be a case of the kotowaza "Tobi ga
taka wo umu" ("Average" parents giving birth to a superior child.)
Kites are quite commonly observed,
especially around drained rice paddies where many rodents tend to eat
discarded rice. I've never observed the scene Morgan
mentions, though.
Lawrence Marceau
From: Ronald Toby <__@__.edu>
Date: November 25, 2005 8:42:43 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: [birds]
My guess, from your photos and your description of their behavior, is
that the birds are neither 'hawks' nor 'falcons,' but 鳶 tonbi/tobi
(kite/kestrel), denizens of
the skies over the Kamogawa. Kites can often be seen circling
in the skies over harbors and inlets. The cry you hear is
rendered in Japanese as 'pii-hyorohyoro.'
Ronald Toby
From: Elizabeth Oyler <__@__.wustl.edu>
Date: November 29, 2005 4:59:27 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: falcons
Morgan,
The USGS crowd at Fort Collins, CO concurs with the PMJS-ers that it's
a kite, and I'm forwarding the link they like for bird IDs, which
someone already may have posted (I've deleted some of the responses):
http://www5b.biglobe.ne.jp/~raptor/gallery.htm.
The grumpiest of the bunch of them expected you to be able to ID
anything with wings by virtue of your genetic heritage, which I
interpret as a tribute to your grandfather's stature.
Best wishes,
Elizabeth
--
Elizabeth Oyler
Assistant Professor, Japanese
Department of Asian and Near Eastern Languages and Literatures
Campus Box 1111
One Brookings Drive
Washington University
St. Louis, MO 63130
From: Morgan Pitelka <__@__.edu>
Date: December 4, 2005 1:14:57 GMT+09:00
Subject: [pmjs] tobi: black kites
Colleagues,
Thanks for the erudite and fun responses to my question about the
raptors I saw on the banks of the Kamogawa in Kyoto. Rachel Saunders of
the Boston MFA, who has been working on takagari for some time now,
made contact with the former Head of the National Birds of Prey Centre
in the UK. His seems to be the definitive answer, and it supports, I
might note, many of the answers I received from individual PMJS members:
"Yes you are right it will undoubtedly be Black Kites, they are not in
the slightest bit dangerous but great klepto parasites (thieving
buggers!!!!) They will snatch food from peoples hands, but they are
although quite large, possessed of tiny feet and do no
damage. They are superb flyers and very accurate with their feet. I
love them and we fly them here. They are also very nervous so they will
just grab food and then fly off with it. They do it in India, Africa
and I have seen them take food of picnic tables in Japan. Its an honour
to have it happen! This (see picture) is a yellow-billed kite, a
subspecies of the black kite but from Africa. Gareth has a tiny piece
of meat on the top of his finger - for a bit!!!"
I uploaded the picture referenced in this message here:
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/kite.jpg
To compare with my original photos:
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka1.jpg
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka2.jpg
http://faculty.oxy.edu/mpitelka/taka3.jpg
Many members have apparently had experiences similar to mine in Kyoto
and other locations in Japan, particularly near bodies of water.
Best,
Morgan
*****************
Morgan Pitelka
Swan Hall S115
Occidental College
1600 Campus Road
Los Angeles, CA 90041
OFFICE: 323-259-1421
FAX: 323-341-4940
mailto:__@__.edu
From: Michael Watson <__@__.meijigakuin.ac.jp>
Date: December 8, 2005 6:40:12 GMT+09:00
Subject: [pmjs] University Lecturership in Japanese -
University of Oxford
UNIVERSITY OF OXFORD
Faculty of Oriental Studies in association with Pembroke College
University Lecturership in Japanese with Tutorial Fellowship at
Pembroke College
Salary up to £47,078 [pounds sterling]
The University proposes to appoint a University Lecturer in Japanese in
association with Pembroke College. The appointment will run from l
October 2006 or as soon as possible thereafter. The person appointed
may be offered a tutorial fellowship at Pembroke College.
The Lecturer will be required to give lectures, classes and tutorials
in modern Japanese literature and in Japanese language; to carry out
research, examine, supervise graduate students; and to play a part in
the administrative work of the Faculty of Oriental Studies. The
successful candidate will have a primary expertise in modern Japanese
literature, as well as a competence to teach both modern and classical
Japanese language. Applicants should hold, or expect to hold by the
start of the appointment, a doctorate in the field of modern Japanese
literature, and be able to provide evidence of their ability to teach
at University level. The successful candidate must also have
substantial publications, or evidence of forthcoming substantial
publications.
Further particulars, including details of how to apply, should be
obtained from http://www.admin.ox.ac.uk/fp/ or from the office of The
Faculty Board Secretary, Oriental Institute, Pusey Lane, Oxford, OX1
2LE, tel. +44 1865 288200; fax no. +44-(0)1865-278190; e-mail
__@__.ox.ac.uk), to whom applications and references should be sent not
later than Thursday 19 January 2006. Interviews will be held as early
as possible thereafter.
The University is an Equal Opportunities Employer.
From: Matthew Stavros (gmail) <__@__.com>
Date: December 8, 2005 9:10:10 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Full Professorship in Asian Studies (Japanese
or Chinese) at the University of Sydney
Creation of a new academic position at the University of Sydney. Open
to all qualified candidates regardless of citizenship.
Please pass the word on:
The University of Sydney is now conducting a search to fill a
newly-created chair in Asian Studies. It's a fully-tenured
professorship with good pay, a generous research stipend, and excellent
benefits. The appointee would automatically be made the
department chair of Asian Studies (a position that doesn't have nearly
the administrative responsibilities it does in the US). The University
of Sydney has a thriving Asian Studies program with about 100
undergraduate majors and more than a dozen graduate students. Our
Japanese Studies major attracts more than 250 new students each year,
most of whom have studied Japanese for more than 3 years in secondary
school. The Chinese program too is gaining in momentum lately. Sydney
University is Australia's oldest university and with the most number of
research grants from the Australian Research Council, it is arguably
among its best. The teaching faculty in our department are
intellectual, interesting people who are fun to be around. Relations
are collegial and constructive. Our building is modern and comfortable
and the classrooms all implement cutting-edge technology. Teaching load
would not be heavy and the summer break is for 4 whole months from
November to March. Another month is off in the winter: June. Sabbatical
leave is granted for 6 months every 6 semesters.
Besides the merit of the job itself, Sydney is an amazing place to
live. People are relaxed and happy. We have the sun, endless beaches,
and wide-open spaces in a thriving and remarkably cosmopolitan city.
The climate is not unlike central California. We have dozens of
world-class museums, the famous Sydney opera house, the harbour, and
all kinds of cultural events happening throughout the year. Japan is 9
hours away and there's only a 1 or 2 hour time difference (It's amazing
to leave Sydney in the morning and arrive in Tokyo in the early evening
of the same day). Australia has a a remarkably progressive and liberal
society. Taxes are higher than in the US but the public libraries,
parks, roads, playgrounds, public services, etc. are generally in much
better shape. The cost of living is considerably lower than a
comparable city of the same size (4.5 million) in the US.
Note that the successful candidate and her family will be sponsored for
permanent residency, which is generally approved by the date of arrival.
Formal announcement posted below. The deadline in 20 January.
-------------------------------
POSITION: Professor of Asian Studies
DEPARTMENT: Faculty of Arts
TYPE:Academic
APPOINTMENT: Continuing
AVAILABILITY: Internal & External
REF NO: B45/006504
The Faculty of Arts wishes to appoint a distinguished academic to a
Chair in Asian Studies. The successful applicant will provide key
academic leadership for the field within the Faculty of Arts and
collaborate with colleagues across the Faculty and the College of
Humanities and Social Sciences to develop and sustain innovative
programs in Asian Studies at both the undergraduate and postgraduate
level. A proven capacity to attract and supervise to completion higher
degree research students will be essential.
The Asian Studies program is situated in the School of Languages and
Cultures, one of three academic units within the Faculty. In addition
to interdisciplinary programs in Asian Studies, European Studies and
International and Comparative Literature, the School consists of the
departments of Chinese and Southeast Asian Studies, Japanese and Korean
Studies, Indian and Sub-continental studies, French Studies, Germanic
Studies, Italian Studies, Spanish Studies, Arabic and Islamic Studies,
Hebrew, Biblical and Jewish Studies, and Modern Greek. Within Asian
Studies the School has expertise in the history, culture and society of
China, Japan, Korea, South Asia and Indonesia. The person appointed to
this Chair of Asian Studies will work with other senior colleagues in
the School to develop and convene the interdisciplinary Asian Studies
program and will report to the Head of School. The person appointed
will be responsible for the broader faculty and College-wide
development of Asian Studies.
The successful applicant will have an outstanding national and
international reputation for excellence in the field of Asian Studies,
a PhD in Asian Studies or related discipline, extensive research
experience and a proven record of external research grant success.
Expertise in one culture and society in Asia will be expected but the
capacity to teach across various regions in Asia will be essential. The
position is open as to geographic area of expertise. Preference may be
given to scholars with a capacity to engage with leading social science
researchers in the Asia-Pacific region. Near native speaker competence
in at least one Asian language is essential. It is desirable that the
successful applicant be able to provide evidence of the ability to
develop high level contacts with academics, diplomats, business leaders
and politicians in Australia and the region.
In addition to a demonstrated capacity to conduct teaching and
outstanding research in Asian Studies, the successful applicant will
have a capacity to supervise and teach postgraduate students from a
variety of cultural backgrounds, develop research and professional
education programs in the field of Asian Studies and establish and
maintain effective teaching and research relationships with colleagues
and staff in the Faculty, the College and externally, both nationally
and internationally.
The appointee will have demonstrated leadership qualities, the ability
to communicate effectively with academics and the broader community and
a demonstrated capacity for effective administration.
This position is full-time continuing, subject to the completion of a
satisfactory probation and/or confirmation period for new appointees.
Membership of a University approved superannuation scheme is a
condition of employment for new appointees.
For a copy of the selection criteria and information booklet for
candidates, please contact Ms Anne Campbell on (+61 2) 9351 2206 or
e-mail: anne.__@__.usyd.edu.au Enquiries may be directed to the Dean,
Professor Stephen Garton on (+61 2) 9351 2206 or e-mail:
__@__.usyd.edu.au
WE ARE AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER AND
WE OFFER A SMOKE FREE WORKPLACE
Remuneration Package: $145,800 p.a. (which includes a base salary
Professor Level E $123,646 p.a., leave loading and up to 17% employer’s
contribution to superannuation)
Closing Date: 20/1/2006
General Application Information
An asterisk (*) in front of the position title indicates that the
position is not available for external applicants. Casual staff who
have been employed continuously by the University for a period of more
than six months at the time of advertisement, are eligible to apply for
these positions. They must provide payslips demonstrating that they
have been employed during six pay-periods in six months or more as
evidence, along with their application.
Intending applicants are encouraged to seek further information from
the contact person before submitting a formal application.
Academic positions: Applications (five copies for levels A-D and ten
copies for level E) should quote the reference no, address the
selection criteria, and include a CV, a list of publications, the
names, addresses, e-mail, fax and phone number of confidential referees
(three for levels A-D and five for level E).
General Staff positions: Applications should quote the reference no,
address the selection criteria, and include a CV, the names, addresses,
e-mail, fax and phone number of two confidential referees.
Forwarding Applications:
For Reference No A: The Personnel Officer, College of Sciences and
Technology, Carslaw Building, (F07), The University of Sydney, NSW, 2006
Email: __@__.usyd.edu.au
For Reference No B: The HR Assistant, College of Humanities and Social
Sciences, Old Teacher's College, (A22), The University of Sydney, NSW,
2006
Email: __@__.usyd.edu.au
For Reference No C: The Personnel Officer, College of Health Sciences,
Cumberland Campus (C42), The University of Sydney, PO Box 170, Lidcombe
NSW 1825
Email: __@__.usyd.edu.au
For Reference No E: The Personnel Officer, Corporate Personnel
Services, Margaret Telfer Building, (K07), The University of Sydney,
NSW, 2006
Email: __@__.usyd.edu.au
For Reference No F: The University Librarian (Attention: Administrative
Officer, Fisher Library), The University of Sydney, NSW, 2006
Email: __@__.usyd.edu.au
For Reference No R: The Personnel Officer, The University of Sydney,
Faculty of Rural Management, PO Box 883, Orange, NSW, 2800
The University is a non-smoking workplace and is committed to the
policies and principles of equal employment opportunity and cultural
diversity. The University reserves the right not to proceed with any
appointment for financial or other reasons. See http://www.usyd.edu.au/
The University's positions vacant website will be updated each Friday.
http://bull.ucc.usyd.edu.au/personnel/...
From: Elizabeth Leicester <__@__.net>
Date: December 11, 2005 20:23:02 GMT+09:00
Subject: [pmjs] 2006 USC Kambun Workshop
The Department of History and The Project for Premodern Japan Studies
at the University of Southern California announce the
Third Summer Kambun Workshop
July 10 – August 4, 2006
The Project for Premodern Japan Studies in the History Department of
the University of Southern California announces the third annual summer
Kambun Workshop for graduate students and faculty in premodern Japanese
studies. We are pleased to announce that Professor Eiichi Ishigami of
the University of Tokyo Historiographical Institute, who specializes in
the history of the Nara and Heian periods, will lead the workshop with
Professor Joan Piggott of the USC History Department. The 2006 workshop
will focus on Heian-period (794-1180) materials. The workshop will
consist of training in the reading, analysis, annotation, and
translation of Heian-period historical material. The primary language
of the workshop will be Japanese, but translation into English is also
emphasized. Sessions will be held Monday through Friday from July 10 to
August 4 in the USC East Asia Library. Applicants must be fluent in
Japanese and they must have completed basic course work in classical
Japanese as well as an introductory course in either classical Chinese
or kambun.
Cost of the workshop, including lodging, is $2470. Some
fellowhip assistance will be available to lessen tuition costs.
However, applicants are encouraged to seek financial assistance from
their home institutions. Applications may be downloaded from the USC
Kambun Workshop website at www.usc.edu/kambun. Applications are due
March 15, 2006, and registration deposits are due May 3, 2006.
For further details contact
Professor Joan Piggott
University of Southern California
Department of History, Social Science Bldg.
Los Angeles, CA 90089-0034
Phone: (213) 821-5872
Fax: (213) 740-6999
__@__.edu
From: Barbara Nostrand <__@__.org>
Date: December 13, 2005 8:32:09 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: tobi: black kites
All of this talk about birds of prey reminds me of our encounter with
an eagle which was sitting in the middle of a rural road on Sado
Island. Of course, Sado and rural is pretty synonymous, but I think
this happened in Ogi. Regardless, the bird was huge. Sadly, I don't
have a picture to share. Thank you for posting the pictures, although I
think that maybe they should have been cropped first. I had a bit of
difficulty finding the birds at first, because they were scrolled off
the page.
From: Robert Khan <__@__.ac.uk>
Date: December 13, 2005 9:49:15 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: tobi: black kites
Just to connect this 'birds of prey' thread to our PMJS focus, I would
like to draw the list's attention to the excellent setsuwa on the
'Falconer's Dream' in Konjaku monogatari (XXV.8; p. 121 in Marian Ury's
fine translation, 'Tales of Times Now Past', (Berkeley: University of
California, 1979; rpt. Ann Arbor: University of Michigan, Center for
Japanese Studies, 1993)).
I have always found this an excellent teaching text, whether from the
perspective of Buddhist views on ethical treatment of animals, or that
of the development of narrative realism. The evocation of
over-identification with one's work, of dream perception, spiritual
awakening, and family dynamics are quite masterly, together with a
wealth of information on the accoutrements and techniques of falconry
in the twelfth century or so. Even after many readings and explications
in bungo and koten bungaku classes over the years, I still find it
deeply moving.
Robert Khan
University of London, SOAS
From: Michelle I Li <__@__.edu>
Date: December 13, 2005 17:30:35 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Re: tobi: black kites
I also find the story mentioned by Robert extremely moving. I kept
thinking
of falcon tales in setsuwa when reading the "birds of prey" thread but
was
shy about making the connection here.
In the Chu-gai sho-, Fujiwara no Tadazane (as supposedly recorded by a
retainer) mentions this story or a similar story as one reason why he
gave
up falconry himself. He heard it from a lady-in-waiting, making the tale
(or a related tale) one of the few concrete references we have to the
oral
transmission of setsuwa in the late Heian period. So, that story has
historic significance as well.
In other tales, some early tengu are kites.
Sincerely,
Michelle Li
From: eiji sekine <__@__.edu>
Date: December 22, 2005 13:19:19 GMT+09:00
Subject: [pmjs] AJLS 2006 Call for Papers
Dear Netters,
Our apologies for cross-listing.
The Association for Japanese Literary Studies will hold its 2006 annual
meeting in the summer in Japan. Here is the call for papers
announcement. Please plan to participate in this special occasion.
An electronic version of our newsletter including a shorter English
version of the call for papers will follow shortly.
Sincerely,
eiji sekine
ajls
Travel in Japanese Representation Culture: Its Past, Present and Future
Call for Papers:
The 2006 AJLS annual meeting will be held, for the first time, in the
summer (July 1-2, 2006) in Japan (at the new Tokyo campus of Josai
International University). The conference will be chaired by Professor
Mizuta Noriko and organized by Professor Miki Sumito and will feature
the theme of travel in Japanese literature and in Japan’s representation
culture as a whole. From religiously charged pilgrimages to
leisure-oriented tourism, traveling has impacted people’s lives on
various levels from ancient days to the present. With drastic
technological changes, the notion of travel today expands itself both in
terms of space and time: We can travel to the universe, travel to the
micro-cosmos of our own body, and even take a trip to the future. What
can and should we discuss about the current expansion of the notion of
travel in relationship with its representational tradition?
The mythological image of traveling gods, expressed through the
folkloric term of “kishu ryūri,” is recurrently recaptured in classical
stories focusing on socio-politically motivated transfer of important
characters. Traditional visits to temples and shrines were visitors’
expressions of religious faith; literary pilgrimages, visiting
well-known places rich in poetic associations, were great literary
inspirations for travelers. At the same time, these experiences allowed
travelers to discover the joy of traveling itself. From Meiji period on,
people took a trip to individually explore new “scenery” so as to
appreciate its previously unnoticed beauty. Modern literature was an
inspiration for the development of tourism culture.
Today, literature has become an integral part of media culture (together
with painting, photography, TV shows, and cinema), which by
mass-producing images of fashionable scenes, serves to further enhance
the institution of modern tourism. When the government claims that
tourism is one of the key areas of Japan’s national promotion, and when
travel agencies and the media industry work together so as to sell
literature as a part of the travel experience, concepts of both travel
and literature demand redefinitions as necessary players of today’s late
consumerist economy.
From this broad interest in the concepts and representations of
traveling in Japanese literature, the conference organizers solicit
paper/panel proposals, which can shed new light on this theme. Please
consider, in particular, exploring concepts listed in the following as
key components constituting this theme:
. Traveler’s expressive selfhood: i) narrator’s points of view and
awareness of readers’ eyes; ii) gender and travel; iii) oral narrative
and strolling minstrels; iv) representations of michiyuki ; v) travel
and poetic expressions (waka, renga, and haikai)
. Traveler’s search for inner self: i) religious journeys (monomōde,
junrei, shugyō, kanjin); ii) travel in coming-of-age novels with the
pursuit of a true self; iii) travel literature as a genre of fiction;
iv) travel in the genres of utopian literature, fantastic literature,
and children’s literature
. Traveler’s experiences of otherness (transfer and border
transgression; contact and communication with foreign cultures): i)
travel by gods in the Origuchi concepts of “kishu ryūri” and
“marebito,” as well as political exiles (rural position appointment by
the government, demotion, refugee, etc.); ii) expression of borders
between past and present, between city and country, between home and
abroad, and between dailiness and fantasy; iii) approaches to foreign
cultures (acceptance, appropriation, and denial); iv) superior/inferior
observer’s standpoint (tour of a colonial inspection, accounts by
seasonal workers and immigrants); iv) discovery of a traveler’s own
cultural identity through trips to foreign lands; v) culture shock
through school trips, study abroad, international internship, etc.
. Travel in contemporary culture: i) media and travel literature; ii)
current trend of tourism and literature (sightseeing, search for
healing, and eco-tourism); iii) an aging society, traveling, and
literature
The proposal deadline is March 1, 2006. A 250-letter proposal, together
with the proposal form, should be mailed to: AJLS 2006, Josai
International University (Tokyo Kioi-cho Campus), 3-26 Kioi-cho,
Chiyoda-ku, Tokyo, JAPAN 102-0094. For inquiries, contact conference
administrators (Professors Kawano Yuka, Okada Miyako, or David Luan) by
e-mailing at: __@__.ac.jp or by faxing to: 03-6238-1299.
-----------------------------------------------------
PAPER/PANEL PROPOSAL FORM
Travel in Japanese Representation Culture
DEADLINE: March 1, 2006
Title:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Name:___________________________________________Status:
_____________________
Institution:
__________________________________________________________________
Address:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Telephone: ______________________________
Fax: ________________________________
E-mail: ______________________________
Please attach your 250-letter proposal to this form and send to: AJLS
2006, Josai International University, 3-26 Kioicho, Chiyoda-ku, Tokyo,
Japan 102-0094.
AJLS2006
「表象文化と旅:過去・現在・未来」
2006年7月1〜2日 城西国際大学東京紀尾井町キャンパス
大会議長 水田宗子、大会運営委員長 三木紀人
CALL FOR PAPERS
2006年度AJLS学会では、日本文学を中心とする表象文化における旅と、その変容
に関する報告およびパネルを募集する。
旅は、本拠地からの移動と滞在を広くさす語である。したがって、旅とその表象
は、その主体の意思の強弱や娯楽性の濃淡によって、さまざまな様相を呈してい
る。加えて、現代では、科学技術の発達により、旅自体が外には宇宙、内には体
内へ、また、現在・未来へと、空間的・時間的に大きく拡大しつつある。これら
旅の変容は、日本の表象文化においてどのようにとらえられてきたのか、改めて
考える機会としたい。
神話世界からみられる「貴種流離」の概念は、社会的・政治的背景に基づく移動
者たちの表現に受け継がれている場合が多い。一方、信仰に根ざした物詣や、歌
枕や名所旧跡を訪ねる旅は、信仰や文芸といった目的と同時に旅そのものを楽し
む精神を形成していった。また、明治期には、探勝的景観を求めて、人々は旅に
出かけ、新たな「風景」を発見した。
後者は、日本の観光の基礎ともなったが、ここで文学はいわば旅の動機づけの役
目を担う一方で、絵、写真、テレビ番組、映画などのメディアとともに、風景の
集団的表象を量産し、そして更なる旅を生産した。そして、近現代において旅行
は、大衆産業として発達し、今も社会の要請に伴って、環境と自然、癒しなどの
要素を取り入れ、変化しつづけている。いまや観光は国策(観光立国)ともなっ
ているが、そこで文学と旅の関係性がどう利用され、変化するのかも注意され
る。また、旅行会社とメディア産業の結び付きにより、旅先で読む文学が配信さ
れるしくみまで誕生し、読むという行為に変化を与えている例もあり、もはや文
学も旅も経済行為にしっかりとからめとられているといえよう。
この度募集する報告の主題は、以下のものを含むものとする。
表現主体と表現形式
・ 視点の所在、読み手の存在
・ ジェンダーと旅
・ 語り、吟遊
・ 道行文
・ 和歌・連歌・俳諧と旅
インナートリップとしての旅
・ 信仰の旅(物詣、巡礼、修行、勧進)を記すこと
・ 成長小説としての旅文学、旅の文学における自己発見
・ 虚構としての漂泊文学
・ ユートピア・ファンタジィ・童話
移動と越境・異文化理解・異文化接触
・ 神々の旅(貴種流離、まれびと)や政治的漂流(地方赴任、左遷、亡命)な
どを中心に
・ 現在と過去、都会と田舎、故郷と外国、日常性と非日常性
・ 異文化へのまなざし—享受、順応、拒絶
・ 優位者、観察者としてのまなざし−植民地視察、出稼ぎ・入植者の記録
・ 異文化接触の反転としての自文化発見、自己相対化
・ 修学旅行、留学、研修におけるカルチャーショック
現代文化と旅
・ メディアおよび発達と旅文学
・ ツーリズムの変化(観光、癒し、環境)
・ 高齢化社会の旅と文学
上記のカテゴリーを参照しつつ、新しい研究領域・研究方法の開拓、もしくは有
益な資料の発掘など、研究の発展に寄与する論文と発表を、多数ご応募お寄せい
ただけるよう期待している。
締め切りは、2006年3月1日、要旨は250字以内。郵送先:102−0094千代
田区紀尾井町3−26城西国際大学(紀尾井町キャンパス)。問い合わせは、下
記のメールアドレス、またはファックスで受け付けます。E-mail:
__@__.ac.jp; Fax: 03-6238-1299. 大会運営委員(川野有佳、岡田美也
子、樂殿武)に御連絡下さい。
From: Philip Brown <brown.__@__.edu>
Date: December 31, 2005 13:31:28 GMT+09:00
Subject: [pmjs] Need for Area Studies Field Readers, US
Department of Education, International Programs
Dear Colleagues:
Contacts at the US Department of Education asked me to help alert my
fellow scholars to their need for our professional assistance:
The US Department of Education, International Programs, needs field
readers for a number of its programs (Fulbright-Hays Programs, Title VI
of the Higher Education Act Programs). Field readers review
applications to the department for funding, evaluating which are of
highest quality. A few programs bring field readers to
Washington for
evaluations and discussions with other review panelists; other programs
send out application copies to field readers who read them at home and
then consult in conference telephone calls. Reviewers receive
a modest
honorarium.
I can say, based on personal experience over a number of years and
reviewing for a number of programs, that this is a very interesting
experience for panelists at the same time that this work provides an
extremely valuable service to the profession. In order for these
programs to work effectively, participation of qualified area studies
experts is essential! Specialists in any field of Latin
American,
African, Eastern European, and Asian (including West Asia) area studies
are needed.
If you are interested in becoming a field reader for these programs,
please visit the Department's Field Reader System web site at
http://webprod.cbmiweb.com/edfrs/. After the welcome page,
first time
users can create a log-in by clicking on the button just UNDER the LOGIN
button for already registered users. You will be asked to
provide a
variety of information over a SECURE web site, e.g., contact
information, employment history, publications, etc., so you might want
to have a CV handy.
Philip Brown
Department of History
The Ohio State University
previous log | log index | pmjs index | next log