translations of classical Japanese works

To search by title, use the list of romanized titles on the left. Diacritics still being added...
Version without kanji. For version with Japanese titles see
http://www.meijigakuin.ac.jp/~pmjs/trans/trans_s.html

editor's notes
titles from A - F / G - I / J - K / M - N / O - R / S - / T - Z


A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

Sagoromo monogatari

  • Richard Okada, M.A. thesis, Berkeley 1977. Includes translation of parts of the Asukai no Kimi storyline from book one.
  • saibara genre

  • Markham, Elizabeth. Saibara: Japanese Court Songs of the Heian Period. 2 vols. Cambridge: Cambridge UP, 1983.
  • Sieffert, René. Chants de palefreniers. Saibara. Paris: 1976. [Paris: P.O.F., 1992]. 93 p.
  • nine songs tr. Hiroaki Sato in Sato and Watson 1981:152-3.
  • Saigyô monogatari (Muromachi tale)

  • McKinney, Meredith. The Tale of Saigyô (Saigyô Monogatari). Michigan Papers in Japanese Studies, Number 25. Ann Arbor, 1998.
  • Heldt, Gustav, tr. "Saigyô's Traveling Tale: A Translation of Saigyô Monogatari." MN 52 (1997): 467-522.
  • Sieffert, Rene. La legende de Saigyô. Paris, P.O.F., 1996. 95 p.
  • e-text ed. M. Shibata under prep. (GSRJ)
  • sakimori uta [sakimori no uta]

  • Poetic genre. "Poems of the frontier guards" (PCCJL, p. 295), or "border guard poems." Collected in books 19-20 of Man'yôshû.
  • Sanbôe

  • Kamens, Edward. The Three Jewels: A Study and Translation of Minamoto Tamenori's Sanbôe. Michigan Monograph Series in Japanese Studies No. 2. Ann Arbor: Center for Japanese Studies, The University of Michigan, 1988. // REV Borgen, JJS 18.1 (1992).
  • Sanjûrokuninsen

  • Tahara, Mildred. "The Selected Poems of the Thirty-six Immortal Poets of Fujiwara Kintô," in Heinrich, Currents, 1997, 459-480.
  • Sankaiki

  • diary by Nakayama Tadachika
  • Sanka shû

  • author: Saigyo.
  • Collet, Herve. Saigyo: poemes de ma hutte de montagne. Millemont, France: Moundarren, 1992
    98 p. [n.s.]
  • Watson, Burton. Saigyo. Poems of a Mountain Home. New York: Columbia UP, 1991.
  • Markova., Vera N. Gornaia khizhina,1979. 125 p. [Russian translation, n.s.]
  • LaFleur, William R. Mirror for the Moon: A Selection of Poems by Saigyô (1118-1190). New York: A New Directions Book, 1978. O.P.
  • Honda, H. H. The Sanka Shû: the mountain hermitage. Tokyo: Hokuseido Press, 1971. REV Mathy, MN 27 (1972).
  • Sannin hôshi (Muromachi tale)

  • Childs, Margaret H. Rethinking Sorrow: Revelatory Tales of Late Medieval Japan. Ann Arbor: Center for Japanese Studies The University of Michigan, 1991.
  • Keene, Donald. "Sannin Hôshi: the three priests" in Anthology, 322-331.
  • Sano, Kazuhiko. "Drei Einsielder--Sannin Bôshi--Ein Otogi-Sôshi." MN 6 (1943).
  • Sanuki no suke nikki

  • Brewster, Jennifer, trans. The Emperor Horikawa Diary by Fujiwara no Nagako, Sanuki no Suke Nikki. Honolulu: The UP of Hawaii, 1977.
  • Sarashina nikki

  • author: Sugawara no Takasue no musume (1008-?)
  • Vos, Frits. Als dauw op alsembladeren: het levensverhaal van een Japanse vrouw uit de elfde eeuw. Amsterdam: Meulenhoff, 1988. 255 p.
  • Sieffert, Rene. Le journal de Sarashina. Paris: P.O.F., 1978. p. 107.
  • Selections in German in Naumann, Zauberschale, 1973, 135-144.
  • Morris, Ivan. As I Crossed a Bridge of Dreams: Recollections of a Woman in Eleventh-Century Japan. New York: Dial Press, 1971. [Reprint: Penguin Classics.]
  • Kemper, Ulrich, trans., Horst Hammitzsch, ed. Sarashina Nikki: Tagebuch einer Japanischen Hofdame aus dem Jahre 1060. Stuttgart: Reclam, 1966.
  • Omori, Annie Shepley. and Kochi Doi, Diaries of Court Ladies of Old Japan, 1920. With an introduction by Amy Lowell. Often reprinted. Note that some European translations are based on this text (e.g. Journaux des dames de cour du Japon ancien. Arles: P. Picquier, 1998). Online version at U. Penn.
  • e-text ed. M. Shibata (Yumeido bunko); e-text ed. Issei; e-text ed. A. Okajima
  • Saru genji zôshi

  • Muromachi tale. NKBD 805.
  • Putzar, Edward D. "The Tale of Monkey Genji. Sarugenji-zôshi." MN 18.1-4 (1963): 286-312.
  • tr. as "Das Buchlein vom Possenreisser-Genji" by Naumann, Zauberschale, 1973, 303-316.
  • Sasayaki Take (Muromachi tale)

  • Kavanagh, Frederick. "An Errant Priest: Sasayaki Take.", MN 51.2 (1996): 219-244.
  • Sazareishi

  • Daniels, F.J. "Otogi-Zoosi--one story: Sazareisi" tr. as "Pebble" in Daniels, Selections from Japanese Literature, 1953: 43-51, 142-5.
  • e-text (1925) by H. Shinozaki
  • Senchaku [hongan nenbutsu] shû

  • Senchakushu English Translation Project. Hônen's Senchakushû : passages on the selection of the nembutsu in the original vow.... Honolulu: University of Hawai'i Press, 1998. 280 pp. ISBN: 0824821106
  • Augustine, Morris J. and Kondo Tessho. Senchaku Hongan Nembutsu Shû.. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1997.170 pp. ISBN: 1886439052.
  • Sendai kuji hongi (Kujiki)

  • 10 volume work on history, Shintô, author unknown. Now believed to be early Heian.
  • Florenz, Karl. "Japanische Mythologie, Nihongi 'Zeitalter der Götter', Nebst Ergänzungen aus anderen alten Quellwerken." MOAG, 1901, p. 275-282. [Excerpts]
  • Senjushô

  • Anon. setsuwa collection (121 tales) once thought to be the work of Saigyo.
  • Moore, Jean. "Senjusho: Buddhist Tales of Renunciation." MN 41 (1974): 127-74.
  • Naumann, Wolfram, "Senjuushoo I/1-6" Oriens Extremus 26.1/2 (1979)
  • Hartwieg-Hiratsuka, Keiko. Saigyoo-Rezeption. Das von Saigyoo verkoerperte Eremiten-Ideal in der japanischen Rezeptionsgeschichte 1984
  • Senzaishû

  • 7th imperial anthology (1188). Commissioned by Goshirakawa-in.
  • 1300 poems in 20 vols. Compiled by Fujiwara Shunzei.
  • 3 poems translated in Brower and Miner, JCP, 1961. [ "SZS"]
  • e-text (SNBT) at Kotenmura
  • Shasekishû

  • Tyler, Japanese Tales, 1987. [#7/2, 7/3, 7/17, 7/18, 7/20, 7/24, 8/11]
  • Morrell, Robert E. Sand and Pebbles (Shasekishu): The Tales of Mujû Ichien, A Voice for Pluralism in Kamakura Buddhism. Albany: State University of New York Press, 1985. // "Tales from the Collection of Sand and Pebbles." Literature East and West 14 (1970): 251-63. // "Mujû Ichien's Shinto-Buddhist Syncretism: Shasekishu, Book 1." MN 28 (1973): 447-88.
  • Rotermund, Hartmut O. Ichien Mujû: Collection de sables et de pierres. Paris, 1979. REV: Roland Schneider in NOAG 127/128 (1980).
  • Golay, Jacqueline. "Le Shasekishû: miroir d'une personnalite, miroir d'une epoque." Diss. Vancouver, U of British Columbia, 1975. 364p.
  • Shichinin bikunin (Muromachi tale)

  • Childs, Margaret H. Rethinking Sorrow: Revelatory Tales of Late Medieval Japan. Ann Arbor: Center for Japanese Studies The University of Michigan, 1991.  
  • Shikashû [private poetry collections]

  • See extensive online e-text collection of Heian collections by Prof. Shigeta.
  • [What translations should be added or cross-referenced here? Kiri ga nai deshou ga...]
  • Shikawakashû / Shikashû (1151-1154).

  • 6th imperial anthology, "Collection of Verbal Flowers" ("SKS")
  • 2 poems translated in Brower and Miner, JCP, 1961.
  • Shiki monogatari

  • Naumann, Wolfram, "Choomeis Erzählungen aus den Vier Jahreszeiten (1-3)" Hoorin 3 (1996), 4 (1997), 5 (1998).
  • Shikishi naishinno shû see Shokushi naishinno shû

    Shinchokusenshû (1235)

  • 9th imperial anthology ("SCSS")
  • 2 poems tr. in Brower and Miner, JCP, 1961.
  • Smits, Ivo. "The Poet and the Politician: Teika and the Compilation of the Shinchokusenshû." MN 53 (1988): 427-472.
  • Shingoshuishu (1383-4)

  • 20th imperial anthology (Nijo school)
  • Shinkokinshû (Shinkokin wakashû) (1216)

  • 8th imperial anthology ("SKKS")
  • translation in progress by Laurel Rasplica Rodd
  • Morrell, Robert E. "The Shinkokinshû: Poems on Sakyamuni's Teachings (Shakkyôka)," in The Distant Isle ...1996, pp. 281-320. Complete, annotated translation of Book 20.
  • Honda, H.H. The Shin kokinshû : the 13th-century anthology edited by Imperial edict. Tokyo: Hokuseido Press/Eirinsha Press, 1970. [Complete translation.]
  • Hammitzsch, Horst and Lydia Brull. Shinkokinwakashû. Japanische Gedichte. Stuttgart: Reclam, 1964. [Annotated selections]
  • 44 poems translated in Brower and Miner, JCP, 1961.
  • Pollack, David. The Fracture of Meaning: Japan's Synthesis of China from the 8th through the 18th Centuries. Princeton, 1986, III "'A Bridge Across the Mountains': Chinese and the Aesthetics of the Shinkokinshû."
  • Bundy, Roselee. "The uses of literary tradition; the poetry and poetics of the Shinkokinshû." PhD diss. Chicago, University of Chicago, 1984.
  • e-text (Meiji shoin, 1925) at Kotenmura
  • Shinobine monogatari

    -- (late Heian tale extant in Kamakura text)

    Shinsen zuinô

  • Teele, Nicholas J. "Rules for Poetic Elegance, Fujiwara no Kinto's Shinsen zuinô and Waka kuhon." MN 30 (1976).
  • Shinsenzai (1359)

  • 18th imperial anthology completed by Fujiwara Tamesada (Nijô)
  • Shinshô Hôshi nikki

  • "Diary of Prince Shinsho" in Four Japanese Travel Diaries of the Middle Ages tr. Herbert Plutschow and Hideichi Fukuda. Cornell East Asia Papers. Cornell, 1981, pp. 49-59.
  • Journey made in 10th month of 1225 by Priest Shinsho [Tomonari] (d. 1237).
  • Shinshokukokinshû (1439)

  • 21st and last imperial anthology
  • Shinshuishû (1364)

  • 19th imperial anthology completed by Ton'a of Nijû school.
  • Shinto texts (Shintô)

  • Florenz, Karl. Die historischen Quellen der Shinto- Religion. Aus dem Altjapanischen und Chinesischen uebersetzt und erklärt. Goettingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1919. Reprint edition (1997). // Could anyone with access to this book tell me the titles of texts translated here? One is Kojiki, I am told...
  • Shintôshû

  • Jesse, Bernd, "Der Weise Gott Ameisenmacht. Eine seltsame Geschichte aus dem japanischen Mittelalter", [in:] Gregor Paul (ed.), Klischee und Wirklichkeit japanischer Kultur 1987
  • Mills, D. E. "Soga monogatari, Shintoshu and the Taketori Legend." MN 30.1 (1975).
  • Shirakawa kikô

  • Carter, Steven D. "Sôgi in the East Country: Shirakawa Kikô." 42 (1987): 167-209.
  • Shôbogenzô

  • "Treasury of the Eye of the True Dharma" / "The Eye Treasury of the Right Dharma" composed by Dôgen between 1231-1253
  • Nishiyama, Kosen, and John Stevens. Shôbogenzô, the eye and treasury of the true law. Sendai: Daihokkaikaku, 1975.
  • for other trans. see Hérail 1986:24
  • future translation project of Soto Zen Text Project
  • e-text
  • Shôbogenzô zuimonki

  • compilation of Dôgen's sayings by disciple
  • Cleary, Thomas. Record of things heard from Treasury of the eye of the true teaching... Bolder, ISBN Pranya Press, 1980.
  • For more English, French and German trans. see Herail 1986:25.
  • e-text
  • Shôgaku hyakushû

  • Bundy, Roselee. "Poetic Apprenticeship: Fujiwara Teika's Shôgaku Hyakushû." MN 45 (1990): 157-88.
  • Shôji ninen in shodo onhyakushu

  • Brower, Robert H. Fujiwara Teika's hundred-poem sequence of the Shôji Era, 1200. Tokyo, Sophia University, 1978.
  • Shoku nihon kôki (840)

  • 4th national history covering years 833-50 (reign of Ninmyô)
  • Shoku nihongi

  • Lewin, Bruno. "Die Regierungsannalen des Kammu-tenno. Shoku-Nihongi 36-40 und Nihon-koki 1-13 (780-806)." [= Hammitzsch, Horst: Rikkokushi], 1962, p. 1-291.
  • Snellen, J. B. "Shoku-Nihon-gi, Chronicles of Japan." TAJS 2nd series, 11 (1934): 169-239 [trans. of chapters 1-3 (years 697-707)] and vol. 15 (1937): 210-278 [trans. of chapters 4-6 (years 707-715)].
  • Zachert, Herbert. "Die kaiserliche Erlasse des Shoku Nihongi." Asia Major 8 (1933). REV Karow in MN 8 (1952).
  • Sansom, George. "Imperial edicts in the Shoku-Nihongi." TAJS 2nd series (1924): 1-30.
  • Shokugosenshû / Shokugosenwakashû

  • 10th imperial anthology, completed in 1251 by Fujiwara Tamaie.
  • Shokugoshuishu / Shokugoshuiwakashû

  • 16th imperial anthology, completed in 1325. Compilers: Fujiwara Tamefuji and Fujiwara Tamesada
  • Shokukokinshu / Shokukokinwakashu

  • 11th imperial anthology, completed in 1265. Compiled by Fujiwara Tameie and others.
  • poem 1265 tr. in Matisoff, Legend, p. 165.
  • Shokusenzaishû / Shokusenzaiwakashû

  • 15th imperial anthology, completed in 1320 by Fujiwara Tameyo.
  • Shokushi naishinno shû

  • Sato, Hiroaki, ed. String of Beads: Complete Poems of Princess Shikishi. Honolulu: University of Hawaii Press, 1993.
  • Shokushuishu / Shokushuiwakashu

  • 12th imperial anthology, completed in 1275. ("ShokuSIS"). Compiled by Fujiwara Tamefuji.
  • 2 poems translated in Brower and Miner, JCP, 1961.
  • Shôkyûki / Jôkyûki

  • McCullough, William. "Shôkyûki. An Account of the Shôkyû War of 1221." MN 19.1-2, 3-4 (1964):163-215 & 186-221.
  • McCullough, William. "The Azuma Kagami Account of the Shôkyû War." MN 23 (1960):102-55.
  • Brownlee, John S. "Crisis as Reinforcement of the Imperial Institution: The Case of the Jôkyû Incident, 1221." MN 30 (1975): 193-201. // "The Shokyu War and the Political Rise of the Warriors." MN 24 (1969): 59-77.
  • Shômonki

  • Rabinovitch, Judith N. Shômonki: The Story of Masakado's Rebellion. Monumenta Nipponica Monograph 58. Tokyo: Sophia UP, 1986. - REV. Borgen, JJS 14.1 (1988).
  • Stramigioli, Giuliana. "Masakadoki." Rivista degli Studi Orientali 53 (1979): 1-69. [Complete translation into Italian.]
  • Stramigioli, Giuliana. "Preliminary Notes on Masakadoki and the Taira no Masakado Story." MN 28.3 (1973): 261-293.
  • Shûishû / Shûi wakashû

  • 3rd imperial anthology (1105-1011). "SIS"
  • seven poems tr. in Brower and Miner, JCP, 1961.
  • Shunki

  • diary of Fujiwara no Sukefusa (1007-1057)
  • Hérail, Francine. Notes journalières de Fujiwara No Sukefusa. Traduction du "Shunki". Tome premier (1038-1040). Hautes Études Orientales - Extrême Orient. Geneva: Droz, 2001. 760 pp.
  • Hérail, Francine. Fujiwara no Sukefusa. Notes de l'hiver 1039. Paris: Gallimard, 1994. 131 p. [Tr. of entries from 1039.10.1 - 1040.1.16]
  • Shûtendoji (otogizôshi)

  • Sieffert, René. Le Livre des contes. Paris: P.O.F., 1993. p. 33-60.
  • tr. as "Saufbruderchen" by Naumann, Zauberschale, 1973, 322-337.
  • Soga monogatari

  • Cogan, Thomas Joseph. The Tale of Soga. Tokyo, 1987. REV: Childs, JAS 48.1(1985):154-5; Matisoff, MN 43.1(1988):101-103. REV. Borgen, JAOS, 109.1 (1989)
  • Cogan, Thomas Joseph. "A study and complete translation of the Soga monogatari." Ph.D. diss., University of Hawaii, 1982.
  • Kitagawa, Hiroshi. The Tale of the Soga Brothers. Hikone: Shiga Univ. Faculty of Economics, 1981.
  • Sumiyoshi monogatari

  • Negri, C. La principessa di Sumiyoshi. Venezia: Marsilio, 2000. 114 p.
  • Parlett, Harold. "The Sumiyoshi Monogatari." TASJ 29.1 (1901): 48-90.
  • next page


    WORK IN PROGRESS. Last update: 2002/02/23
    Michael Watson <watson@k.meijigakuin.ac.jp>
    Contributions and feedback most welcome. [Acknowledgements]
    titles from A - F / G - I / J - K / M - N / O - R / S - / T - Z