alphabetical list of classical Japanese AUTHORS
translations - studies - electronic texts

I have uploaded this page to the pmjs site, but it is still very much under construction. When finished, it will cover authors through to the Edo period.

  • links on romanized titles lead to details of available translations
  • links on Japanese titles lead to Japanese electronic texts (or information about available e-texts, if more than one text exists)
  • Concerning format, conventions, etc. see opening note on the translation page. See Abbreviations section there for explanation of shortened references like "Herail 1968" or "GSRJ."


    WORK IN PROGRESS. Feedback appreciated. Contributions acknowledged.
    Michael Watson <watson@k.meijigakuin.ac.jp>


    A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Abutsu (Abutsu-ni) ˆ¢•§ (ˆ¢•§“ò) d. 1283

  • Ionushi ‚¢‚Ù‚Ê‚µ (e-text ed. A. Okajima)
  • Izayoi nikki \˜Z–é“ú‹L (tr. McCullough; Reischauer; e-text ed. M. Shibata from GSRJ)
  • Utatane ‚¤‚½‚½‚Ë (tr. Wallace; e-text ed. M. Shibata; e-text ed. A. Okajima)
  • Yoru no Tsuru –é‚Ì’ß (e-text ed. M. Shibata from GSRJ)
  • Menoto no fumi “û•ê‚Ì‚Ó‚Ý (e-text ed. M. Shibata from GSRJ)
  • Akazome Emon Ôõ‰q–å fl. 976-1041

  • Akazome Emon Shu (personal poetry collection)
  • poetry in Shuishu and later collections
  • possible author/editor of Eiga monogatari ‰h‰Ô•¨Œê (tr. McCullough and McCullough)
  • Arai Hakuseki Vˆä”’Î 1657-1725

  • Oritaku shiba no ki Ü‚½‚­ŽÄ‚Ì‹L (Told Round a Brushwood Fire, ca. 1716-7)
  • Tokushi yoron / Dokushi yoron “ÇŽj—]˜_ (A Reading of History, 1712)
  • Hankanpu (Hankanfu) 1702
  • Arakida Moritake r–Ø“cŽç• 1473-1549

  • renga and haikai poet
  • Ariwara (no) Narihira —LŒ´‹Æ•½ 825-80

  • 18 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:108ff.
  • Ariwara (no) Yukihira —LŒ´s•½ ?818-?893

    Asai Ryoi óˆä—¹ˆÓ d. 1691

  • kanazoshi writer
  • Inu hariko ‹ç’£Žq (The Toy Dog, 1692)
  • Otogi boko ‰¾›XŽq (The Protective Doll, 1660)
  • (links on Japanese titles lead to e-texts at Yamaguchi Univ.
  • Asukai Masaari (Gayu) ”ò’¹ˆä‰ë—L 1241-1301

  • poet, scholar, writer of travel accounts
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Basho, see Matsuo Basho

    Ben no naishi: see Gofukakusa In Ben no naishi

    Bontoan ž“•ˆÁ 1349-1427

  • renga and waka poet
  • A - B - CDE - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Chikamatsu Hanji ‹ß¼”¼“ñ (1725-83)

  • joruri dramatist
  • Honcho nijushiko –{’©“ñ\ŽlF [1767]
  • Imoseyama Onna Teikin –…”wŽR—’ëŒP [1771]
  • Chikamatsu Monzaemon ‹ß¼–嶉q–å (1653-1724)

  • joruri and kabuki dramatist
  • Kokusen'ya kassen ‘©–ê‡í
  • Meido no hikyaku –»“y”ò‹r
  • Shinju Ten no Amijima S’†“V–Ô“‡
  • Sonezaki shinju ‘\ªèS’†
  • Meido no hikyaku –»“r‚Ì”ò‹r
  • Onnagoroshi abura jigoku —ŽE–û’n–
  • Kokusen'ya gassen ‘©–ê‡í
  • Heike nyogo shima •½‰Æ—Œì“‡
  • (links give further information about available e-texts)
  • Daikaku Zenji 1213-1278

  • Zazen-ron À‘T˜_ (tr. Leggett)
  • Daisaiin Senshi

  • Hosshin wakashu ”­S˜a‰ÌW (tr. Kamens)
  • Dogen (Kigen Dogen) “¹Œ³iŠóŒº“¹Œ³) 1200-53

  • Fukan zazengi ("General Advice on the Principles of Zazen") •ŠÏÀ‘T‹V
  • Shobogenzo ("The Eye Treasury of the Right Dharma") ³–@Šá‘ 
  • Shobogenzo zuimonki ("Gleanings from Master Dogen's Sayings"--a compilation of sayings by a disciple)³–@Šá‘ •·‹L
  • For other works see Herail 1986: 23-25.
  • Ejima Kiseki ]“‡‘´× 1666-1735

  • Seken musuko katagi ¢ŠÔ‘§Žq‹CŽ¿
  • Seken musume katagi ¢ŠÔ–º‹CŽ¿ (1.2 tr. by H. Hibbett in Keene 1955; Hibbett, Howard. The Floating World in Japanese Fiction. OUP, 1959.)
  • Ennin ‰~m 793-864

  • Nitto guho junrei gyoki “ü“‚‹–@„—çs‹L
  • A - B - C - D - E - F - FG - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Fujiwara Akihira “¡Œ´–¾t 989-1016

  • compiler of collection of Chinese prose and poetry Honcho monzui –{’©•¶ˆ
  • Fujiwara Fuyutsugu

  • compiler of Heian kanshi collection Bunka shureishu •¶‰»G—íW
  • Fujiwara Hamanari “¡Œ´•l¬ 724-790

  • Kakyo hyoshiki ‰ÌŒo•[Ž® (tr. Rabinovitch)
  • Fujiwara Kinto “¡Œ´Œö”C 966-1041

  • Shinsen zuino Vï‘”] ("Essentials of Poetry, Newly Compiled," tr. Teele)
  • Waka kuhon ˜a‰Ì‹ã•i (tr. Teele)
  • Wakan roei shu ˜aŠ¿˜N‰rW (tr. Rimer and Chaves)
  • Benl, Oscar. "Fujiwara Kinto: Dichter und Kritiker der Heianzeit." MN 7 (1944): 311-18.
  • Fujiwara Kiyosuke “¡Œ´´•ã1104-1177

  • Bokuteikishu –q“JW
  • Fujiwara Michinaga “¡Œ´“¹’· 966-1027

  • Mido kanpakki Œä“°ŠÖ”’‹L (tr. Herail 1987-91)
  • Poetry (tr. Herail 1993)
  • see also account of Michinaga in Okagami and Eiga monogatari
  • Fujiwara Michitsuna no haha “¡Œ´“¹j•ê

  • Kagero nikki å‘åx“ú‹L (tr. Arntzen; Seidensticker)
  • Fujiwara Mototoshi “¡Œ´Šîr ?-1142/3.

    Fujiwara Shunzei (Toshinari) “¡Œ´r¬ 1114-1204

  • compiler of Senzaishu çÎW
  • Korai Futeisho ŒÃ—ˆ•—‘Ì´ ("Poetic Styles Past and Present")
  • 30 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:163-8
  • Fujiwara Shunzei (Toshinari) no musume “¡Œ´r¬— ?1175-?1250

  • sometimes said to be author of Mumyozoshi –³–¼‘Žq (tr. Marra)
  • e-text of ‰z•”‘T“òÁ‘§ ed. M. Shibata (GSRJ)
  • Fujiwara Tameie “¡Œ´ˆ×‰Æ 1198-1275

  • Eiga ittei ‰r‰Ìˆê‘Ì ("The Style of Composition," 1274). Brower, Robert H. The Foremost Style of Poetic Composition: Fujiwara Tameie's Eiga no Ittei. MN 42 (1987): 391-429.
  • compiler of Shokugosenshu ‘±Œãï˜a‰ÌW
  • compiler of Shokukokinshu ‘±ŒÃ¡˜a‰ÌW
  • Fujiwara Teika (Sadaie) “¡Œ´’è‰Æ 1180-1235

  • Kindai shuka ‹ß‘ãG‰Ì (tr. Brower and Miner; tr. Sato as A Compendium of Good Tanka in Sato and Watson 1981:205-218)
  • Maigetsu sho –ˆŒŽ´ [Monthly Notes, 1219]
  • Matsura no miya monogatari ¼‰Y‹{•¨Œê (tr. Lammers 1992 as The Tale of Matsura)
  • Meigetsuki –¾ŒŽ‹L [The Record of the Clear Moon]
  • Ogura hyakunin isshu ¬‘q•SlˆêŽñ (tr. Mostow)
  • Shoji ninen in shodo onhyakushu ³Ž¡“ñ”N‰@‰“xŒä•SŽñ (tr. Brower)
  • Shogaku Hyakushu. (tr. Bundy, MN 45: 157-88).
  • Eiga taigai (Eika taigai) ‰r‰Ì‘åŠT (An Outline for Composing Tanka, 1216, tr. Sato in Sato and Watson 1981:202-43)
  • 84 tanka tr. Sato in Sato and Watson 1981:192-201
  • Fujiwara (Kujo) Yoshitsune “¡Œ´—ÇŒo ( “¡Œ´‹ãð—ÇŒo)1169-1206

  • 79 poems selected for Shinkokinshu
  • private collection: Akishino gesseishu HŽÂŒŽ´W
  • Fujiwara Yorinaga (1120-1156)

  • Taiki (one norito from diary entry for year 1142 tr. Philippi [ref])
  • Fun'ya Yasuhide •¶ŽºNG (late 9th century)

    Fushimiin no nakatsukasa naishi •šŒ©‰@’†–±“àŽ˜ (late Kamakura)

  • Nakatsukasa naishi nikki ’†–±“àŽ˜“ú‹L (years 1280-92)
  • Genshin Œ¹M 942-1017

  • Ojoyoshu ‰¶—vW "Essentials of Deliverance" (tr. Andrews; Reischauer)
  • Gofukakusa In Ben no Naishi Œã[‘‰@•Ù“àŽ˜ (Kamakura)

  • Ben no naishi nikki •Ù“àŽ˜“ú‹L (tr. Hulvey).
  • Gofukakusa In Nijo Œã[‘‰@“ñð b. 1258

  • Towazugatari ‚Æ‚Í‚¸‚ª‚½‚è(Origlia 1996, Brazell 1973; Krempien 1973)
  • also known as: ’†‰@‰ë’‰— (Nakanoin Masatada no musume)
  • Gotoba Œã’¹‰H 1180-1239 (r.1183-98)

  • Gotoba no in gokuden Œã’¹‰H‰@ŒäŒû“` ("Secret Teachings...")
  • Gusai (Kyuzai, Kyusei, Kasei) ‹~Ï 1294-1378

  • Bunna senku (*) "Highly Renowned" tr. by Sato in Sato and Watson 1981:239-240 (partial trans. of renga senquence led by Gusai).
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I -J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Hakuin ”’‰B 1685-1768

  • Rinzai Zen master, poet
  • Hayashi Razan —Ñ—…ŽR 1583-1657

    Hino Tamemuki “ú–ì’|Œü‚« fl. ca. 1330-1350

  • Takemuki ga ki “ú–ì’|Œü‚«‚ª‹L ("The Diary of Takemuki")
  • Hiraga Gennai •½‰êŒ¹“à 1728-1779

  • Furyu shidoken-den •——¬Žu“¹Œ¬“` ("The Dashing Life of Shidoken")
  • ?????, Histoire galante de Shidoken : traduction du Furyu Shidoken-den de Furai Sanjin; suivi de "Attractions foraines au Japon sous les Tokugawa" et de "Les voyages fictifs dans la litterature japonaise de l'epoque d'Edo." Paris : L'Asiatheque, 1979. // Boscaro, Adriana. La bella storia di Shidoken. Venice: Marsilio editori, 1990 (ISBN: 8831753320).
  • Delprat, Adriana. "Gesaku...Hiraga Gennai." Ph.D. dissertation, Princeton University, 1985. [*Confirm details]
  • Hirata Atsutane •½“c“Ĉû 1776-1843

    Honen –@‘R 1133-1212

  • Senchaku [hongan nenbutsu] shu ‘I‘ð–{Šè”O•§W (tr. Senchakushu English Translation Project 1998; Augustine and Kondo 1997)
  • Hosokawa Yusai ×ì—HÖ 1534-1620

  • [Ikeda-Yuba, Janet. Triumphant survivor on Japan's cultural battlefield of the sixteenth century. Hosokawa Yusai, 1534-1610: warrior, Nijo poet and guardian of the Kokin denju. Ph. D. Princeton, 1993.]
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I- J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Ichijo Kanera (Kaneyoshi) ˆêðŒ“—Ç 1402-1481

  • Carter, Steven D. "Ichijo Kaneyoshi and the Literary Arts," in Carter, Literary Patronage, 1993.
  • Ihara Saikaku ˆäŒ´¼’ß

  • *add links to e-texts (M. Shibata)
  • Buke giri monogatari •‰Æ‹`—•¨Œê (tr. Callahan, Caryl Ann, ed. Tales of Samurai Honor, Buke giri monogatari. Tokyo, 1982.)
  • Honcho niju fuko –{’©“ñ\•sF (tr. Sieffert, Rene. Ihara Saikaku. Contes des Provinces suive de Vingt parangons d'impiete filiale de notre pays. Paris, 1985.)
  • Koshoku gonin onna DFŒÜl— (tr. de Bary, Wm. Theodore. Ihara Saikaku. Five Japanese Love Stories. Tokyo, 1955. // Bonmarchand, Georges. Cinq amoureuses par Ihara Saikaku. Paris, 1959.
  • Koshoku ichidai otoko DFˆê‘ã’j (tr. Hamada, Kengi. The life of an amorous man. Tokyo, 1964.)
  • Koshoku ichidai onna DFˆê‘ã— (tr. Morris, Ivan. The Life of an Amorous Woman and Other Writings. New York, 1963. // Bonmarchand, Georges. Ihara Saikaku: Vie d'une amie de la volupte. Paris, 1975. // selection in Hibbett, Howard. The Floating World in Japanese Fiction. London, 1959.)
  • Nihon eitaigura “ú–{‰i‘ã‘  (tr. Sargent, G. W. The Japanese family storehouse or the millionaire's gospel modernized (Nippon Eitaigura). Cambridge, 1959.// selection in Morris 1963. // selection in German in Naumann, Zauberschale, 1973, 341-6
  • Saikaku oridome ¼’ßD—¯ (tr. Hammitzsch, Horst, and E. May. Saikaku Oridome. Szenen aus dem japanischen Volksleben im 17. Jahrhundert. Stuttgart: Reclam, 1974.)
  • Saikaku shokoku banashi ¼’ß”‘‚΂Ȃµ (tr. Sieffert, Rene. Ihara Saikaku. Contes des Provinces suive de Vingt parangons d'impiete filiale de notre pays. Paris, 1985.)
  • Seken mune san'yo / Seken munazan'yo ¢ŠÔ‹¹ŽZ—p (tr. Befu, B. Worldly Mental Calculation. Berkeley, 1976; selection in Morris 1963)
  • Ikkyu Sojun ˆê‹x@ƒ 1394-1481

  • Kyounshu ‹¶‰_W (tr. Arntzen 1973; 1979; 1986)
  • five poems tr. Watson in Sato and Watson 1981:232-3
  • Imagawa Ryoshun ¡ì—¹r b. 1326

    Ise ˆÉ¨ ?877-?940 ("Lady Ise")

  • Heian waka poet.
  • Ise-shu
  • 11 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:127-9
  • Izumi shikibu ˜aòŽ®•”

  • Izumi shikibu nikki ˜aòŽ®•”“ú‹L (tr. Cranston; Miner)
  • Izumi shikibu shu ˜aòŽ®•”W (tr. Hirshfield)
  • 51 tanka tr. Sato in Sato and Watson 1981:142-8
  • [*cross-check with Princeton Companion to be continued from J]

    A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Jien

  • Gukansho ‹ðŠÇ´ (tr. Brown)
  • Jojin azari no haha ¬qˆ¢è‹—œ•ê

  • Jojin azari no haha no shu / Jojin ajari no haha no shu ¬qˆ¢è‹—œ•êW (
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Kaibara Ekiken ŠLŒ´‰vŒ¬ (1630-1714)

  • Kaibara Ekiden Archive (Nakamura Gakuen Univ.)
  • Yojokun —{¶ŒP
  • ˜a‘­“¶ŽqŒP
  • Kamo no Chomei Š›’·–¾ (1155-1216)

  • Hojoki •ûä‹L (tr. McCullough, Sadler, etc.)
  • Hosshinshu ”­SW (tr. Ury, Seiffert, etc.)
  • Mumyosho –³–¼´ (tr. Kato)
  • See individual entries in translation database.
  • e-text of poetry collection (’·–¾W)
  • Pandey, Rajyashree. Writing and Renunciation in Medieval Japan. The Works of the Poet-Priest Kamo no Chomei. Michigan Monograph Series in Japanese Studies, 21. Ann Arbor, 1999.
  • Kenreimon'in ukyo no daibu Œš—ç–å‰@‰E‹ž‘å•v

  • Kenreimon'in ukyo no daibu shu Œš—ç–å‰@‰E‹ž‘å•vW (tr. Harries1980)
  • Ki no Tsurayuki

  • Tosa nikki “y²“ú‹L (tr. McCullough; Miner; Aston).
  • Sieffert, Rene. Kino Tsurayuki: Le Journal de Tosa ; Poemes du Kokin-shu. Paris: P.O.F., 1993. 95 p.
  • 35 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:130-136
  • Kitabatake Chikafusa –k”©e–[ (1293-1354)

  • Jinno shotoki _c³“‹L (tr. Varley)
  • Kobayashi Issa ¬—шꒃ

  • Ora ga haru ‚¨‚炪t (tr. Yuasa, Nobuyuki. The Year of My Life: A Translation of Issa's Ora ga Haru: University of California Press, 1973. // + German trans.)
  • uΖ–•—Œiv
  • Kogon'in (Emperor)

  • Wilson, William Ritchie. "Three tanka Chains from the Private Collection of the Emperor Kogon'in." MN 24 (1969): 21-29.
  • Komparu Zenchiku ‹àt‘T’| b.1405

  • noh plays Basho; Tamakazura; Ugetsu; ...
  • possibly author of noh plays Kogo; ... ; Teika (tr. Sato in Sato and Watson 1981:241-253)
  • Rokurin ichiro no ki "A Record of the Six Rings and the One Word" ˜Z—Öˆê˜I”V‹L ( tr. Nearman1996).
  • Kukai ‹óŠC

  • Hakeda, Yoshito S. Kukai. New York: Columbia UP. 1972.
  • Bunkyo hifuron •¶‹¾”é•{˜_ (tr. Bodman 1978).
  • ishi, Shio. The Ink Smeared Lady and Other Kyogen. Tokyo, 1960.
  • Kyogoku Tamekane ‹ž‹Éˆ×Œ“ 1243-1332

  • Tamekane kyo wakasho ˆ×Œ“‹¨˜a‰Ì´ (ca. 1287), "Notes on Poetry," tr. Huey, Robert N. & Susan Matisoff, MN 40 (1986): 127-46.
  • 23 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:224-8.
  • Kyokutei Bakin ‹È’à”n‹Õ = Takizawa Bakin ‘ê‘ò”n‹Õ@(1767-1848)

  • Kumo no taema ama no yo no tsuki ‰_–­ŠÔ‰J–錎 (1804). Edward Greey, A Captive of Love... (Boston/New York, 1886; London and Glasgow, 1911, 119 pp.) is "founded" on this work. German tr. by A. Pfizmaier, Die Einkehr in der Strasse von Kanzaki..., Vienna, 1876, 76 p.
  • Sanshichi zenden nanka no yume ŽOŽµ‘S“`“ìžh–² (1808) in abridged tr. by J. Ingram Bryan and Shinichi Takaki, The Japan Magazine, 7-8, 1916-8.
  • Musobyoe kocho monogatari –²‘z•º‰qŒÓ’±•¨Œê (1809-1810) in abridged tr. by L. Mordwin as "Glimpses of dreamland," Chrysanthemum II, 1881-2.
  • Chinzsetsu yumiharizuki ’Öà‹|’£ŒŽ (The Crescent Moon), 1811.
  • Otoshibanashi ambai joshi —Ž”¶c ?? (1799), Nimaze no ki [n-ŠÛ]ŽG‚Ì‹L, Aoto Fujitsuna moryo-an “u“¡j–Í—ÅˆÄ (1811), extracts tr. in Adam Gowans, Two wives exchange sprits and other tales, London and Glasgow, 1930.
  • Itozakura shuncho kien ãN÷t’±Šï‰(1812) tr. T. Wakameda, The Japan Magazine 11-12, 1920-1922.
  • Hachijo kidan ”ªðŠï’k?? (1813) tr. as "Okama" by F. Regamey, Paris: Plon, 1883.
  • Nanso Satomi hakkenden “ì‘—¢Œ©”ªŒ¢“` (The Story of Eight Virtuous Hiroes), 1814-32. Excerpt from book 25 tr. by Donald Keene as "Shino and Hamaji" in Keene, Anthology, 423-8.
  • Kiryo manroku ã²—·–Ÿ˜^ (1802). E-text [seems to have moved]
  • Zolbrod, Leon. Takizawa Bakin. New York: Twayne Publishers, 1967.
  • Kataki-uchi Nomitori Manako “G“¢”aŽæŠá (1801) tr. Leon Zolbrod, MN 20 (1965): 121-34.
  • [I have not personally seen the earlier items with the exception of A Captive of Love (a lucky Kanda discovery). Citations are from Herail, Bibliographie Japonaise, 105, with addition of Japanese titles from NKBD 501-3. Can anyone help with the missing titles?]
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Matsuo Basho ¼”ö”mÔ

  • e-texts (links on Japanese titles)
  • Basho haikuzenshu ”mÔ”o‹å‘SW ("complete haiku")
  • Basho shokanshu ”mÔ‘ŠÈW (letters)
  • Genjuan no ki Œ¶ZˆÁ‚Ì‹L (1690)
  • Kashima mode Ž­“‡Œw (1687)
  • Nozarashi kiko –ì‚´‚炵‹Is (1687)
  • Oi no kobumi ‹ˆ‚̬•¶
  • Oku no hosomichi ‰œ‚Ìד¹ (other e-texts available)
  • Yuasa, Nobuyuki. The Narrow Road to the Deep North, and other Travel Sketches. Penguin, 1966.
  • Saga nikki µ‰ã“ú‹L (1691)
  • Sarashina kiko X‰È‹Is
  • many other texts available. See voyager.co koten page for links to following:
  • H‚Ì’©Q // –¾’q‚ªÈ‚̘b // ‰LM // ‰_’|Ž©‰æ‘œ‚ÌŽ] // Š[œ‚ÌŠGŽ] // Š_•ä‚Ì”~ // Š}‚Ì‹L // Œ˜“c\˜Z–é‚Ì•Ù // Ž†å΂̋L // Š¦–é‚ÌŽ« // ²‹Ž‚Ì•Ù // ŽlŽR‚Ì•Z // Žlð‚̉͌´—Á‚Ý // Ž©“¾‚Ìâ¼ // ŽÄ‚ÌŒË // “‡“c‚ÌŽž‰J // ŽðŠy“°‚Ì‹L // \”ª˜O‚Ì‹L // ŒŽ˜ÌÖ // Š÷‚Ì–Á // ‰Ä–ì‚̉æŽ^ // ”mÔˆÁ\ŽO–é // ”mÔ‚ðˆÚ‚·ŽŒ // ”mÔ‹åW // [ì‚Ìá‚Ì–é // [씪•n // •ÂŠÖ‚Ìà // ŠŽÉ‚ÌŠ´ // á‚͔̌ö‰Ô // áŠÛ‚°
  • Michitsuna no haha (“¡Œ´)“¹j•ê

  • Kagero nikki å‘åx“ú‹L (tr. Arntzen; McCullough; Seidensticker)
  • Minamoto no Sanetomo Œ¹ŽÀ’© 1192-1219

  • 24 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:219-223
  • Minamoto no Shitago Œ¹‡ 911-983

  • Song of the Tailless Ox tr. Watson in Sato and Watson 1981:140-1
  • Minamoto no Tamenori

  • Sanboe ŽO•óŠG (tr. Kamens)
  • Miura Baien ŽO‰Y”~‰€ (1723-89)

  • ŒºŒê
  • ‘½‰ê–n‹¨ŒN‚É‚±‚½‚Ó‚é‘
  • Morikawa Kyoroku Xì‹–˜Z (1656-1715)

  • compiler of haibun collection Fuzoku monzen {•—‘­•¶‘I} (1706)
  • two essays annotated and tr. in Daniels, Selections from Japanese Literature, 1953, 52-64146-151.
  • Motoori Norinaga –{‹é’·

  • Wehmeyer, Ann. Kojiki-den, Motoori Norinaga, Book 1, Cornell University East Asia Series, Number 87. Ithaca, N.Y.: Cornell East Asia Program, 1997.
  • Kanji san'on ko Š¿ŽšŽO‰¹l
  • Tamakushige ‹Ê‹ùy
  • Muju Ichien

  • Shasekishu ­ÎW (tr. Morrell; Rotermund; other)
  • Murasaki shikibu Ž‡Ž®•”

  • Genji monogatari Œ¹Ž•¨Œê (tr. Seidensticker; Sieffert; Benl; Waley...)
  • Murasaki shikibu nikki Ž‡Ž®•”“ú‹L (tr. Bowring; Sieffert)
  • Murasaki shikibu shu Ž‡Ž®•”W (tr. Sieffert)
  • Myoe –¾Œb 1173-1232

  • 10 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:190-1
  • subject of noh Kasuga ryujin t“ú—´_ (tr. Tyler, JND, 1992)
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M- N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Nichiren

  • Yampolsky, Philip B., ed. Selected Writings of Nichiren, Transl. by Burton Watson and others. New York: Columbia University Press, 1990.
  • Nijo (Lady) see Gofukakusa In Nijo Œã[‘‰@“ñð

    Nijo Yoshimoto

  • participant in Gusai's renga sequence Bunna senku (*) "Highly Renowned" (partial trans. by Sato in Sato and Watson 1981:239-240)
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Oe no Asatsuna

  • Rhyme-prose on the Marriage of Man and Woman tr. Watson in Sato and Watson 1981:137-9
  • Oe no Masafusa

  • Honcho shinsen den (*) (tr. Bohner)
  • Ury, Marian. "The Oe Conversations." MN 48 (1993): 359-80.
  • Ury, Marian. "A Heian Note on the Supernatural," JATJ 22.2 (*?), 189-194. ["A Record of Fox-Magic," "Kobi no ki" ]
  • Borgen, Robert. "Oe no Masafusa and the Spirit of Michizane." 50 (1995): 357-84.
  • Ogyu Sorai

  • Linden, O. G. Ogyu Sorai's Journey to Kai in 1705, With a translation of the Kyochukiko. Scandinavian Institute of Asian Studies Monograph Series, No. 48. London and Malmo: Curzon Press, 1983.
  • Lidin, Olof G. The Life of Ogyu Sorai, A Tokugawa Confucian Scholar. [**] REV. Goedertier, MN 30 (1975).
  • Ono no Komachi ¬–쬒¬

  • poems (tr. Hirshfield; Weber-Shafer)
  • 19 tanka tr. in Sato and Watson 1981:113ff.
  • Teele, Roy E., Nicholas J. Teele, and H. Rebecca Teele. Ono no Komachi: Poems, Stories, No Plays. New York & London: Garland Publishing, 1993
  • Otomo Yakamochi ‘唺‰ÆŽ

  • Yakamochishu ‰ÆŽWi‘唺‰ÆŽj[e-text | info]
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Rai San'yo —ŠŽR—z (1780-1832)

  • Nihon gaishi, 1836
  • 11 kanshi tr. by Watson in Sato and Watson, Anthology, 1981, 403-9.
  • Ryokan —ÇŠ°

  • Yuasa, Nobuyuki. The Zen Poems of Ryokan: Princeton University Press, 1981. REV: LaFleur, JJS 11,1 (1985)
  • Watson, Burton. Ryokan, Zen Monk-poet of Japan. New York: Columbia University Press, 1977.
  • 7 tanka, 3 choka, 1 sedoka, 10 kanshi tr. by Watson in Sato and Watson, Anthology, 1981, 369-377.
  • Titus-Carmel, Joan. Les 99 Haiku de Ryokan. Paris: Verdier, 1986.
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Saigyo ¼s

  • Sanka shu ŽR‰ÆW (tr. Watson; LaFleur)
  • Watson, Burton. Saigyo. Poems of a Mountain Home. New York: Columbia University Press, 1991.
  • 64 tanka tr. Watson in Sato and Watson 1981:169-180
  • Heldt, Gustav, tr. "Saigyo's Traveling Tale: A Translation of Saigyo Monogatari." MN 52 (1997): 467-522.
  • Saikaku, see Ihara Sakaku

    Sanuki no suke nikki Ž]Šò“TŽ˜“ú‹L

  • Brewster, Jennifer, trans. The Emperor Horikawa Diary by Fujiwara no Nagako, Sanuki no Suke Nikki. Honolulu: The UP of Hawaii, 1977.
  • Sei Shonagon ´­”[Œ¾

  • Makura no soshi –‘Žq (tr. Morris; Beujard; Waley; other)
  • Shikishi naishinno (Shokushi naishinno) Ž®Žq“àe‰¤ ("Princess Shikishi")

  • Shikishi naishinno shu Ž®Žq“àe‰¤W (tr. Sato)
  • 78 tanka tr. Sato in Sato and Watson 1981:181-9
  • Shinkei SŒh (1406-1475)

  • renga poet
  • Esperanza Ramirez-Christensen, Heart's Flower : The Life and Poetry of Shinkei (1994)
  • Shohaku Ñ” (1443-1527)

  • Muromachi poet. Participant in renga sequences with Sogi and Socho.
  • Shoko ³L (1412-93)

  • Muromachi poet
  • Tsurusaki Hiro tr. Steven D. Carter, "The Poet Shoko and the Salons of Sakai" in Carter, Literary Patronage, 1993.
  • Socho @’· (Saiokuken Socho) (1448-1532)

  • excerpts from many works tr. in H. Mack Horton, "Saiokuken Socho and Imagawa Daimyo Patronage" in Carter, Literary Patronage, 1993.
  • Sogi @‹_ (1421-1502)

  • Minase sangin hyakuin …–³£ŽO‹á•S‰C (tr. Miner; Yasuda)
  • with Shohaku and Socho
  • Kato, Eileen, tr. "Pilgrimage to Dazaifu: Sogi's Tsukushi no Michi no Ki." MN 34 (1979): 333-67.
  • Carter, Steven D. "Sogi in the East Country: Shirakawa Kiko." 42 (1987): 167-209.
  • Kaneko Kinjiro, tr. H. Mack Horton, "Sogi and the Imperial House" in Carter, Literary Patronage, 1993.
  • * Chikurinsho (Bamboo Grove Notes, by Sogi, 1476)
  • Sugawara no Michizane ›Œ´“¹^

  • Kanke bunso ›‰Æ•¶‘ (tr. Borgen)
  • 8 kanshi tr. in Sato and Watson 1981:121-6
  • Sugawara Takasue no Musume ›Œ´F•W— (b. 1008)

  • Sarashina nikki X‹‰“ú‹L (tr. Morris)
  • Hamamatsu chunagon monogatari •l¼’†”[Œ¾•¨Œê (tr. Rohlich)
  • (Yowa no nezame has also been attributed to her)
  • PCCJL, pp. 238-242.
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Tachibana no Hayanari

  • Bohner, Hermann. "Tachibana no Hayanari-den." MN 5 (1942).
  • Takebe Ayatari Œš•”ˆ»‘« (1719-74)

  • e-texts at JALLC of following: ÜX‘ // ‰Ì•¶—vŒê // ŒÃ¡•¨–Y‚ê // ‚·‚¸‚Ý‘ // ¼ŽR•¨Œê // ‚Í‚µ‚ª‚«‚Ô‚è // ”mÔ‰¥“ª‘É•¨Œê // –{’©…Ÿõ“` // —R—Ç•¨Œê
  • Takeda Izumo ’|“co‰_

  • Kanadehon chushingura ‰¼–¼Žè–{’‰b‘ 
  • Yoshitsune senbonzakura ‹`Œoç–{÷
  • Takizawa Bakin ‘ê‘ò”n‹Õ = Kyokutei Bakin ‹È’à”n‹Õ

    Tamenaga Shunsui ˆ×‰it… (1790-1843)

  • (Shunshoku) Umegoyomi (tF) ”~Ž™—_”ü ("The [Love-Tinted] Plum Calendar," 1832-3)
  • Eiri kyokun chikamichi (?) ŠG“ü‹³ŒP‹ß“¹
  • Tsuga Teisho “s‰ê’ëà (1718-94)

  • yomihon writer
  • Hanabusa soshi ‰p‘Ž† (1749)
  • Shigeshige yawa ”É–ì˜b (1750)
  • Hitsujigusa 事åû (1786)
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Ueda Akinari ã“cH¬ (1734-1809)

  • e-texts available of following works: u‰JŒŽ•¨Œêvu‹æŽÄX•›”÷vuŽ©“`vu‘‰‹@Œ™ŠCvut‰J”~‰Ô‰Ì•¶Šªvut‰J•¨Œêvu”“¹’®Ž¨¢ŠÔ‰Žvu¢ŠÔ¨Œ`‹Cvu’_‘å¬S˜^vu’ƒ‚©ŒŒ¾vu“¡âËûŽqvu•¶”½ŒÃvu‚Ü‚·‚ç‚𕨌êvu–ƒ’m•¶v(list thanks to: koten page of voyager.co)
  • Ugetsu monogatari ‰JŒŽ•¨Œê (JALLC). Also: (2) (3)
  • Zolbrod, Leon. Tales of Moonlight and Rain. Vancouver: University of British Columbia Press, 1974. REV: Mills, MN 30 (1975). // Hamada, Kengi. Tales of Moonlight and Rain: Univ. of Tokyo Press, 1971. // Benl, Oscar. Unter den Regenmond: Klette Cotta, 1980 (extract reprinted in Benl, Der Kirschbluetenzweig, 1985).
  • Harusame monogatari t‰J•¨Œê
  • Jackman, Barry. Tales of the Spring Rain. Tokyo: Univ. of Tokyo Press, 1975.
  • Urabe Kenko see Yoshida Kenko

    A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W- V - W - Y - Z

    A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Yamanoue Okura ŽRã ‰¯—Ç (660?-733?)

  • Man'yo poet
  • see Man'yo entry in translation database
  • Yo Yodai (Yoo Yoodai) —e—k‘á

  • Kagamiyama kokkyo no nishikie ("The Women's Chushingura"), bunraku play, written 1783. Etext: ‰Á‰êŒ©ŽR‹Œ‹ÑŠG (ed. ŽRãpŒ³Žj
  • trans. forthcoming see kabuki51
  • Yokoi Yayu ‰¡ˆä–ç—L (1702-1783)

  • Uzuragoromo ("Rags and Tatters"). Selections tr. into German as "Das Wachtelkleid" in Naumann, Zauberschale, 1973, 349-371.
  • Yosa Buson äoŽÓ•“‘º

  • Buson kushu •“‘º‹åW
  • Yoshishige no Yasutane ŒcŽ •Ûˆû

  • Chiteiki ’r’à‹L˜^ (982) (tr. Watson; Dong)
  • Yoshida Kenko / Yoshida Kaneyoshi / Urabe Kenko Œ“D (ca. 1283-ca. 1352)

  • Tsurezuregusa “k‘R‘ (tr. Keene; Grosbois and Yoshida)
  • A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y - Z

    Zeami ¢ˆ¢–í (1363-1443)

  • Hare, Thomas Blenman. Zeami's Style. The Noh Plays of Zeami Motokiyo. Stanford UP, 1986. Includes translations of Takasago, Izutsu, Tadanori, and of passages from several other plays.
  • Treatises Zeami juroku bushu ¢ˆ¢–í\˜Z•”W (tr. Rimer and Yamazaki; see link for more).
  • De Poorter, Erika. Zeami's talks on sarugaku : an annotated translation of the Sarugaku dangi: with an introduction on Zeami Motokiyo. Amsterdam: J.G. Gieben, 1986. 303 p. (\Šy’k‹`E‰ŽŠy’k‹`j
  • Matisoff, Susan. "Images of Exile and Pilgrimage: Zeami's Kintosho." MN 34 (1979): 449-65.
  • for noh plays see separate bibliography under titles: Aridoshi, Atsumori, Hanagatami, Higaki, Izutsu, Kiyotsune, Koi no omoni, Koya monogurui, Nishiki, Nomori, Nue, Oimatsu, Saigyozakura, Sakuragawa, Sanemori, Sekidera Komachi, Semimaru, Suma Genji, Tadanori, Taema, Takasago, Toru, Tsuchiguruma, Ukon, Unoha, Yashima, Yoro, Yumi Yawata. (for more plays possibly written or revised by Zeami see Hare 1986:44-47 [Table 1])
  • Zenchiku

  • Rokurin ichiro no ki ˜Z—Öˆê˜I”V‹L (tr. Nearman)

  • Many thanks to Kenneth J. Bryson for pointing out numerous errors and omissions.



    Note (1) The Japanese title for Bakin's Nimase no ki cannot be written in the limited JIS character set. The first kanji is n without the element ŠÛ. I'll add a mojikyo link sometime. -->return to entry


    This page added 99/12/19. Updated 2001/02/13
    Michael Watson <watson@k.meijigakuin.ac.jp>