Michael Geoffrey WATSON (Meiji Gakuin University)

Running list of conference presentations, invited lectures, and talks.
(Reverse chronological order. As of January, 2012.)  [return to top page]

“Larger than Life: Canonized Figures in The Tale of Heike and its Reception. Paper read at ICKS Third International Forum on “Canonicity and Otherness in the Non-Western World,” . International Center for Korean Studies (ICKS), Korea University, Seoul, September 30, 2011. (「『平家物語』におけるカノン化された登場人物とその受容」(韓国の高麗大学の民族文化研究所にて行われたフォーラム「非欧米文化圏におけるカノン形成 と他者性」)

“Anonymous Voices and Scurrilous Graffiti: Negative Criticism in Heike Texts.” Paper read at 13th International Conference of the European Association of Japanese Studies (EAJS), Tallinn, Estonia, 26 August, 2011 ((「名も無き声と鄙劣なる落書―平家物語諸本に見受けられる人物批判を中心に―」、欧州日本研究協会、於:タリン大学[エストニア]) [conference program]

“The Possible Worlds of the Taira: Vignettes of Three Generations in Heike Variants.” Paper read at “Loveable Losers: the Taira in Action and Memory, an Interdisciplinary Conference,” Banff, Alberta, Canada, August 14, 2011. (「平氏における可能世界―平家物語諸本における三世代にわたる登場人物の寸描―]、於:バンフ[カナダ]」) [conference program]

Discussant for panel "Performative Aspects of Noh in Historical and Contemporary Works" organized by Titanilla Mátrai. The Fifteenth Asian Studies Conference Japan (ASCJ 2011). International Christian University, Tokyo, June 25, 2010.

“Medieval Japanese War Tales and their Critical Reception in the West, 1871–1921.” Paper read in Session 115, “Back to the Present: 140 Years of Japanese Studies,” AAS-ICAS Joint Conference, Honolulu, Hawaii, March 31, 2011. (「軍記物語の欧米における受容、1871年から1921年までを中心に」、 アジア学会(AAS)、於: ホノルル[アメリカ合衆国][abstract]

「中世日本文学における『史記』享受の実際に関する一考察――軍記物語と謡曲におけるその変容――」(The Reception of Shiji in Medieval Japanese Literature: Transformations in War Tales and Nō Drama) [abstract]
中国北京市北京師範大学 2010年9月26日

Medieval Japanese War Tales and their Reception (Roundtable). Organizer
Asian Studies Conference Japan (ASCJ). Waseda University, Tokyo. June 19, 2010. [abstract]

“Light Snow” and “The Dew Prince”: Genre-Bending in Seventeenth-Century Noh
Literary Genres and Their Boundaries: A Study of Cross-Genre/Trans-Genre Mechanisms and Genre Hybridity in Edo- Period Literature. [Sesion 224]
The Association for Asian Studies (AAS), Philadelphia, U.S.A. March 27, 2010

“Songs of Chu on all Sides (四面楚歌): the Chinese Dynastic Histories in Medieval Japan.”
Invited lecture. Binghamton University SUNY, New York. December 4, 2009.

“‘L’écho des vicissitudes humaines”: The Tale of the Heike through its Translation History.”
Public lecture. Hope College, Michigan. November 17, 2009.

"'L’écho des vicissitudes humaines': The Tale of the Heike through its Translation History" (lecture) and “Heeding Precedent: A Closer Look at Chinese Digressions in the War Tales” (paper) given as part of Workshop “Tales of the Heike: Variation, Canonization, and Translation and ‘Japan’s Epic,’” University of Illinois at Urbana-Champaign. November 6 & 7, 2009. [abstract]

“‘L’écho des vicissitudes humaines’ (shogyō mujō no hibiki): Early Western Reception of Buddhist Themes in Heike Monogatari,” New England Conference of the Association for Asian Studies (NEAAS), Brown University, Providence, Rhode Island. October 3, 2009. [abstract]

「欧米における最近の世阿弥能楽論研究について」、世阿弥忌セミナー、奈良春日大社研修室 2009年8月8日(金)[program] → 「欧米における世阿弥芸術論研究--その変遷と翻訳 (外からみた世阿弥の芸論)」(Zeami's theoretical writings: studies and translations in Western languages) 『能と狂言』(Noh and Kyogen) (能楽学会) (8), 108-116, 2010-04 [CiNii]

“Songs of Chu on all Sides (四面楚歌): the Chinese Dynastic Histories in Medieval Japan.” Paper read in panel “"Japan, China, Elsewhere: Literary and Cultural Interplay in Pre-modern and Early Modern Japan” (日本、中国、およびその他:中古・中世・近世日本における文学的・文化的な相互作用). Japanese Studies Association of Australia (JSAA) - International Conference on Japanese Language Education (ICJLE). Sydney, Australia. July 13, 2009. [abstract]
“Narrative Transformations, Sutra Stones, Human Sacrifice, and Divine Intervention at Tsukishima." Twelfth Conference of the European Association for Japanese Studies (EAJS), Salento University, Lecce, Italy. September 24, 2008. [abstract]

基 調講演 「『平家物語』外国語訳の限界と可能性」(Foreign-language translations of Heike monogatari) 軍記物語研究会シンポジウム「軍記物語研究の国際化に向けて」 早稲田大学. Waseda University, Tokyo. August 25, 2008.

“Patterns of Human Sacrifice in the Ballad-Drama Tsukishima (‘Artificial Island’).” Paper read in conference “Illustrating the Dharma: Popular 
Buddhism in Medieval Japanese Fiction.” University of Colorado. Boulder, Colorado. March 16, 2008. [abstract]

"Bangai yōkyoku: Plays outside the repertory of currently performed nō plays." Japanese Performing Arts Resource Center (JPARC) Conference, Cornell University, New York, U.S.A., March 13, 2008.

"Noh fit for a Bunjin: The Collection of 'One Hundred Plays'" Position paper read at Roundtable "New Horizons in Japanese Literary Studies I. Canonization and Popularization: Reconfigurations of the Past." The Eleventh Asian Studies Conference Japan (ASCJ), Meiji Gakuin University, Tokyo. June 23, 2007.

「謡曲翻訳の歴史」("The History of Noh translation") 法政大学国際日本学研究集会「能の翻訳を考える—文化の翻訳はいかにして可能か—」(International symposium on the translation of noh, Hosei University Center for International Japan-Studies, Tokyo). December 16, 2006. [abstract]

Spirits of the Drowned: Sea Journeys in Bangai Noh from the Genpei War. Paper read in panel "Fantastic Journeys in Muromachi Fiction and Drama," Association of Japanese Literary Studies (AJLS), Josai International University, Tokyo, July 1, 2006. [abstract]

"Premodern Texts on Page and Screen." Presentation given in panel on "The Future of Basic Textual Research in Classical Japanese Literature," Eleventh annual meeting of the Asian Scholars Conference Japan (ASCJ), International Christian University, Tokyo, June 24, 2006. [abstract]

「寿永三年 (1184)の源平争乱を描いた番外謡曲」("Bangai noh depicting year 1184 of the Genpei War") [Plays concerning Tomoe-gozen and related characters, and the battle of Ichi-no-tani]. 
清華大学日本言語文化国際(中国 北京 清華大学外国語学部 日本言語文化研究所主催)(Conference presentation at International Japanese Studies Forum, Tsinghua University, Beijing, China, May 27, 2006.) [abstract]

「源平の争乱を描いた番外謡曲」("The depiction of the Genpei War in bangai noh"). 法政大学大学院 能楽研究所 エクステンション・カレッジ公開講座「世界の中の能ー能が伝える日本の美ー」(Lecture in series organized by the Institute for Noh Studies, Hôsei University Graduate School). October 7, 2005.

“Reading, writing, rewriting: the sociology of texts in premodern Japan.” Panel organizer and chair. Premodern Literature section of the European Association for Japanese Studies, Vienna, September 1, 2005.

「外国における古典物語文学受容の一世紀ーその外国語訳についてー」愛知淑徳大学 文学部講演会 (“Reception of classical Japanese literature in foreign-language translation”). Lecture at Aichi Shukutoku University, Nagoya, June 27, 2005.

“Electronic databases for antiquarians? Extra-repertory noh play texts in the digital performing arts world.” GloPAC - Singapore Workshop on a Japanese Performing Arts Resource Center, National University of Singapore, June 24, 2005.

「地中海の漂泊者イソップー伊曾保物語の比較文学的考察ー」(Aesop's travels about the Mediterranean: Isoppo monogatari from a comparative perspective). 第50回国際東方学者会議 [50th International Conference of Eastern Studies] Symposium V, 漂泊者の文学 (Japanese Literature of Wandering and Itinerancy), May 20, 2005. 

"Kurikara otoshi 倶利伽羅落 (The Fall from Kurikara): Translation and Study." Paper given at "Translations and Transformations: The Heike monogatari in Nô" Conference, Washington University at St. Louis, 28 March, 2005
"Outside the canon: bangai noh plays on the Genpei War" 源平争乱に題材を採った謡曲—番外曲を中心に—. Talk given at East Asian Studies Colloquium, Princeton University, 24 February, 2005; Reischauer Institute of Japanese Studies, Harvard University, 3 March, 2005)

"Noh heroics: how non-canonical plays represent men at war." PMJS kenkyûkai, SOAS, University of London, U.K. 23 December, 2004.

"Characterization: a theoretical embarrassment? Reading character in monogatari." Premodern Japan Study Group [前近代研究会]. Columbia University, New York, 20 November, 2004.
"A Slave's Wit: reading early Japanese versions of Aesop." FIT Fourth Asian Translators' Forum: "Translation, Cognition and Interdisciplinary Studies," Tsinghua University, Beijing, October 29, 2004. [清華大学、北京]   

"Yoritomo's Shrine by the Sea: Narrative Functions of Tsurugaoka Hachimangu." Paper read at Association for Japanese Literary Studies Thirteenth Annual Meeting: "Landscapes Imagined and Remembered." University of Washington, Seattle, 22 October, 2004. Part of panel organized by Elizabeth Oyler: "A Sense of Place: Medieval Visions of Kamakura in the Heike monogatari and Beyond." * Published as: "Yoritomo’s shrine by the sea: the narrative function of place names in the bangai noh Tsurugaoka," in Paul S. Atkins, Davinder L. Bhowmik, and Edward Mack, eds., Landscapes Imagined and Remembered, Proceedings of the Association for Japanese Literary Studies, vol. 6 (Seattle: University of Washington, 2005), pp. 61-75.
" ‘Some thought him a perfect bore’: characterization in the Tale of Genji." Talk given at Department of Asian and Near Eastern Languages and Literatures, Washington University at St. Louis, Missouri, 27 September, 2004.

"Simplified Translations of the Jesuit Mission to Japan." Paper given at the Asiatic Society of Japan, 21 June, 2004. [Talk focussed on Amakusaban ESOPO monogatari. 天草版『伊曽保物語』]
* Published as "A Slave’s Wit: Early Japanese Translations of the Life of Aesop,"  The Transactions of the Asiatic Society of Japan, fourth series, vol. 20 (2007), pp. 1-22.  

"Simplified Translations of the Jesuit Mission to Japan." Paper given at the Second Tsinghua-Lingnan Translation Symposium "New Dimensions of Translation Studies", Lingnan University, Hong Kong, 5 June, 2004.  (嶺南大学、香港) [Talk focussed on Amakusaban Feiqe monogatari. 発表は天草版『平家物語』を中心].

"Men at war in medieval: honourable and dishonourable flight from battle." Paper given at "Masculinity, Patriarchy and Power" conference at Southhampton University, U.K., April 6, 2004.

"Zenkindai Nihon bungaku no kokusai network" 前近代日本文学の国際ネットワーク. Lecture given at first conference of the research project of the Graduate University for Advanced Studies on shared use of data in the cultural sphere. Shônan Kokusai Mura, Kanagawa Prefecture, 18 January, 2004. A revised version of the lecture is forthcoming in the proceedings. * 総合研究大学院大学共同研究プロジェクト「文化科学研究分野における情報資源共有化のためのコラボレーション研究 第1回研究集会 葉山町湘南国際村、神奈川県,
"The Right Tool for the Job: The Application of Narrative Theory to Japanese Literature." Nichibunken symposium "Observing Japan from Within." Kyoto, 28 September, 2003. (国際日本文化研究センター 第5回日本在住外国人研究者シンポジウ 「内側から見た日本―在住外国人研究者の視点」) * Published as: "Theories of Narrative and their Application to the Study of Heike monogatari" in James Baxter, ed., Observing Japan from Within (Kyoto: Nichibunken kenkyûjô, 2004), pp. 91-122.
"How Giô saves her father’s life: innovations to the Giô legend in bangai nô." The 9th Conference of the European Association for Japanese Studies, Warsaw, Poland, 28 August, 2003.  A version of this paper was given on 27 July at a symposium I organized on the subject of "Gender studies and Japanese studies" at Meiji Gakuin University, Shirokane campus. 
* シンポジウム:ジェンダー研究と日本研究 (明治学院大学白金校舎) 

Discussant of paper "Mystery, Suspense, and Horror in the Ukifune Chapters" by Lili Selden. "Tale of Genji" conference, Stanford University, California, 26 April, 2003.

"Kaigai ni okeru nihon bungaku kenkyû no genjô to mondai" 海外における日本文学研究の現状と問題, lecture given at Ôsaka daigaku kokusai nihon bungaku kenkyû shûkai大阪大学国際日本文学研究集会, "Kokusaika no naka no nihon bungaku kenkyû: sono kadai to hôhô e no mosaku" 国際化の中の日本文学研究−その課題と方法への模索−, Ôsaka University, March 2, 2003. [Lecture on recent work in English on medieval Japanese literature. Published in 2002 in proceedings and in 2004 in book form.]

"PMJS no katsudô to saikin no Nihon kenkyû no seika" PMJSの活動と最近の日本研究の成果. Report (kenkyû hôkoku) concerning PMJS list and other mailing lists in Japanese studies. Presented to meeting of International Collaboration for Japanese Studies, National Institute for Japanese Literature, Tokyo, 11 July, 2002. Summary (Japanese): http://www.nijl.ac.jp/~kiban-s/project/seika_2002.html - 11

"IT no katsuyô to no ryûiten" ITの活用とその留意点 [The Use of Information Technology and its Dangers.] Talk in public lecture series at Gunma University, 13 October, 2001. *群馬大学公開講座「情報の新世紀を考える」

Panelist in symposium on "Medieval [Japanese] literature seen from abroad," Chusei bungakkai shunki taikai (Association of Medieval Literature, Spring Conference), Gunma Prefectural Women's College, 26 May, 2001. (See above for version published in Chusei bungaku.) *平成十三年度 中世文学会春期大会公開シンポジウム「外から見た中世文学」 (群馬県立女子大学)

"Running an Academic Mailing List." SWET (Society of Writers, Editors & Translators) workshop, Tokyo, 30 November, 2000.

Oral presentation concerning the PMJS discussion list. International Research Center for Japanese Studies (Kokusai Nihon Bunka Kenkyû Center), Kyoto, 31 March, 2000.
(国際日本文化研究センター 第一回 在日外国人研究者による日本研究シンポジウム)
Japanese summary online:

"Multiple voices and views: narration in the Tale of the Heike." Panel 59 (""Three National Epics: China and Japan") of Annual Meeting of the Association for Asian Studies, San Diego, California, 10th March, 2000. [Revised version included in DPhil thesis.] abstract: http://www.aasianst.org/absts/2000abst/Inter/I-59.htm

"Warriors Rewarded: ‘Kimi no go-on’ in Gunki Monogatari." Paper read in panel "Warriors and Authority in Kamakura Japan" at the Third Asian Studies Conference Japan (ASCJ) , Ichigaya Campus, Sophia University, Tokyo, June 26, 1999

"Chamberlain and Aston." Paper read in session "Japanese Literature: West and East around the tenth year of the Meiji era (1877)" at 44th Kokusai Tôhô Gakkai (International Conference of Orientalists in Japan), Tokyo, 5th June, 1999. *「チェンバレンとアストン」(第44回国際東方学者会議、粂川光樹司会セミナー「日本文学 西・東—明治10年代を中心に」、東京)[On early translation of nôh plays. Some material incorporated in later article for Chûsei bungaku. For panel organizer's summary see Kumekawa Mitsuki, "Seminar I: Japanese Literature in the 1880's: East Meets West," Transactions of the International Conference of Eastern Studies, No. XLIV (1999), 121-123.]

"Heike monogatari no narratology: Kakuichibon wo chûshin ni" 「『平家物語』のナラトロジーー覚一本を中心にー [The Narratology of the Kakuichi variant Heike monogatari]. Paper read in the Nichibun project workshop "Nihon no katarimono: kôtôsei, kôzô, igi" 国際日本文化研究センター共同研究会「日本の語り物 - 口頭性・構造・意義[Japanese performed narratives: orality, structures, meaning] at the International Research Center for Japanese Studies (Kokusai Nihon Bunka Kenkyû Center), Kyoto, 14 November, 1998.

"Women's Experience of War at Ichi-no-tani," paper given at the "Twenty-eighth Medieval Workshop: Courtesan & Nun in Europe and Japan, The Function of the Woman Writer between Feudal and Courtly Society," University of British Columbia, September 19, 1998.

"Internet Resources for Asian Scholars," workshop given at Second Annual Asian Studies Conference Japan, the Ichigaya Campus of Sophia University, June 20, 1998.

"Intertextuality in Heike Monogatari and its Reception in Nô," paper given at the 8th Conference of the European Association for Japanese Studies, Budapest, August 28, 1997. [Organizer and chair of the session on reception in classical Japanese literature.]

"Modes of Reception: Heike Monogatari and Kogô," paper given at the Cornell Summer Symposium on "Presenting Tales of the Heike in Medieval Japan," Cornell, New York, August 16, 1997.

"The Heike Monogatari and its Reception: The Narratology of Illustration," paper given at the Association for Asian Studies, Honolulu, Hawaii, 12 April, 1996. [Organizer and chair of session 31 on "The Heike Monogatari and its Reception," translator of two of the other papers.]

Presentations at Australian National University (Canberra) and Monash University (Melbourne) about Internet resources in Japanese literature, and Web access to electronic texts and bibliographical databases, November 1995. Sent to Australia as representative of a project on Electronic Texts of Classical Texts at the National Institute of Japanese Literature (April, 1993 - 31 March, 1994).

「プリンストン大学図書館蔵『平家物語』についてー絵を中心にー」(軍記・語り物研究会 第291回例会、東京)"The Illustrated Heike Monogatari in the Gest Oriental Library, Princeton University," paper given in Japanese to the Gunki katarimono kenkyûkai. Tokyo, 24 September, 1995. 

"Arms of the Hero: Grecian Knights, Genpei Warriors." "New Chaucer Society", Dublin, Republic of Ireland. 25 July, 1994. *Revised version published in Poetica 44.

「欧米における日本学の現状」(シンポジウム 国文学研究資料館)NIJL, Tokyo. December, 1993.

"Warriors and Their Horses in Medieval Japanese War Tales"(24th International Congress on Medieval Studies, Western Michigan University, Kalamazoo MI, USA, 13 May, 1990).

"The Ideology of German Medievalism (1750-1815" (第5回 中世英語英文学会全国大会). Tokyo University, 2 December, 1982.
"Literary Conventions in Japanese War Tales"(24th International Congress on Medieval Studies, Western Michigan University, Kalamazoo MI, USA, 6 May, 1989).

"The Medieval Japanese War Horse"(Medievalists' Round Table, Keio University). 15 October, 1988.

"Figurative Language in Gower's Confessio Amantis"(第60回 英文学会全国大会、名古屋大学)Nagoya. 22 May, 1988.

"The Medieval Japanese War Horse"(Medievalists' Round Table, Keiô University, 15 October, 1988).

"Love, Reason and Measure in John Gower"(British Council seminar on Courtly Love, Hakone). 26 March, 1987.

"Chaucer and Secret Love"(第2回 中世英語英文学会全国大会、中京大学、名古屋 )Nagaya, 7 December, 1986.