Topics archived, with name of person raising the question and discussants Page last revised: 2006/01/20
Death and burial in pre-1600 Kyoto
Gates to Heian-kyo
No Dragon Queen? (including "Ancient kinship" and related subject lines)
Arare vs. Hyou (including subject lines "shin shin" and "Poetess")
"tezukuri" in classical texts (including subject lines "Hemp-making" and "tesarugaku and tezukuri")
the possessive "no" used in personal names
Noh on Video? Looking for Okina Text
"Iconoclasm" in Premodern Japan
Confucianism in ancient Japan
Jeffrey P. Mass, 1940-2001
Heian tears... a.k.a. "Silk and aristocratic tears" - "tear-drops" - "Heian tears: lit or fig?" - "soggy silk" - "rivers of blood" - "Hemp" - "Paper" - "Blood and guts" - "silk stains"
"Gates of Hell" (film Jigokumon)
extreme kakekotoba
mokkan; Zhong Kui/Shouki; "Kyuu kyuu nyo ritsuryo" invocation
library resources for research needs
Konjaku Mojikyo
Moon and enlightenment trope in Japanese literature/poetry
Electronic Resources
medieval medicine
Shintoism in Japanese literature
Shingon ritual
Reading Japanese e-mail
macrons
Rokudo-e (pictures of the Six Paths)
Gendered Literacy
Classics (of scholarship)
Bungo references: discussion of learning/teaching of Classical Japanese
R. H. Blyth (1898-1964)
mono-no-ke (Genji monogatari, "Yugao")
the term "premodern" and the naming of the list
poisonous effects of warabi or bracken ferns. Poisoning. Tea.
the translation of yuujo
English renga sequence
authorship of Genji monogatari
Shunkan - gunkimono
Editor's note: My choice of what "threads" to archive has been somewhat arbitrary. Do let me know if you think I've missed an interesting discussion that would be appropriate as a public archive. More are being added regularly.
Michael Watson <watson[at]k.meijigakuin.ac.jp>
Messages have been tidied for web format. Block quotation indicates a citation of an earlier message. Obvious typos have been silently corrected, italics added, etc. Salutations and personal information after signatures have been removed. In recent archives, the name of the writer of each message has been added at the outset, and the signature omitted. Editorial additions are prefaced by an asterix or given in square brackets. When macrons are not used,* I have followed the writer's preference in whether long vowels are marked and if so how (i.e. "oo" or "ou").
When browsers are fully Unicode compliant, it should be possible to include both kanji/kana and diacritics in the same page. I can't promise to go back and re-edit older pages, though...
return to: PMJS index / PMJS links / database of members