山本史郎 |
文字テクストから映像テクストへ ー表現媒体を越えた「翻訳」はどう評価するのか? |
小林英美 |
実写映画『ピーターラビット』による絵本の再創造とその受容―アダプテーションとトランスカルチュラルな展開 |
川端有子 |
ライオン、魔女、戦争と家族―2005年実写映画を考える |
清水友理 |
「世界名作劇場」というアダプテーションー『若草物語 ナンとジョー先生』にみる作品間のつながり |
安藤聡 |
『思い出のマーニー』の二つの舞台―ノーフォークと道東の湿地 |
笹田裕子 |
『ファンタスティック Mr.Fox』の分析―「子どもの本」と〈未来からの贈り物〉 |
劉娟 |
中国における「翻訳絵本」の教材としての発展―師範教育における教材開発を中心に |
JA日下 |
マサイ民話の再話―Verna AardemaのWho’s in Rabbit’s House?をめぐる考察 |
本多まりえ |
明治期の女学生が演じた『リア王』―宮田修『コルデリア姫』の泣かないコーディーリア |